Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 144554

Ein Beitrag zur Übersetzungsproblematik von Parömien


Matulina, Željka
Ein Beitrag zur Übersetzungsproblematik von Parömien // Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship, 12:1995 (1995), 157-168 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 144554 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Ein Beitrag zur Übersetzungsproblematik von Parömien
(On Some Problems of Translating Proverbs)

Autori
Matulina, Željka

Izvornik
Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship (0743-782X) 12:1995 (1995); 157-168

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Kroatisch - Deutsch; Parömiologie; Sprichwörter mit tierischen Komponenten; Typologie von Übersetzungsäquivalenten
(Croatian - German; Paremiology; Animal Proverbs; Typology of Translation Equivalents)

Sažetak
Anhand einer Belegsammlung von deutschen und kroatischen Sprichwörtern und sprichwörtlichen Redensarten mit Tierbezeichnungen zeigt dieser Beitrag, wie Parömien zweier verschiedener Kulturen theoretisch verglichen und praktisch im Fremdsprachenunterricht angewandt werden können.

Izvorni jezik
Ger



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Željka Matulina (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Matulina, Željka
Ein Beitrag zur Übersetzungsproblematik von Parömien // Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship, 12:1995 (1995), 157-168 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Matulina, Ž. (1995) Ein Beitrag zur Übersetzungsproblematik von Parömien. Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship, 12:1995, 157-168.
@article{article, author = {Matulina, \v{Z}eljka}, year = {1995}, pages = {157-168}, keywords = {Kroatisch - Deutsch, Par\"{o}miologie, Sprichw\"{o}rter mit tierischen Komponenten, Typologie von \"{U}bersetzungs\"{a}quivalenten}, journal = {Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship}, volume = {12:1995}, issn = {0743-782X}, title = {Ein Beitrag zur \"{U}bersetzungsproblematik von Par\"{o}mien}, keyword = {Kroatisch - Deutsch, Par\"{o}miologie, Sprichw\"{o}rter mit tierischen Komponenten, Typologie von \"{U}bersetzungs\"{a}quivalenten} }
@article{article, author = {Matulina, \v{Z}eljka}, year = {1995}, pages = {157-168}, keywords = {Croatian - German, Paremiology, Animal Proverbs, Typology of Translation Equivalents}, journal = {Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship}, volume = {12:1995}, issn = {0743-782X}, title = {On Some Problems of Translating Proverbs}, keyword = {Croatian - German, Paremiology, Animal Proverbs, Typology of Translation Equivalents} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font