Pregled bibliografske jedinice broj: 133418
Francuske posuđenice u hrvatskom jeziku
Francuske posuđenice u hrvatskom jeziku // XIII.Međunarodni slavistički kongres, Ljubljana, 15.-21.08.2003. Zbornik povzetkov, 2. del: Književnost, kulturologija, folkloristika, zgodovina slavistike, tematski bloki / Novak, France ; Žele Andreja (ur.).
Ljubljana: ZRC SAZU, Založba ZRC, 2003. str. 272-273 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 133418 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Francuske posuđenice u hrvatskom jeziku
(French Loanwords in Croatian)
Autori
Dabo-Denegri, Ljuba
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
XIII.Međunarodni slavistički kongres, Ljubljana, 15.-21.08.2003. Zbornik povzetkov, 2. del: Književnost, kulturologija, folkloristika, zgodovina slavistike, tematski bloki
/ Novak, France ; Žele Andreja - Ljubljana : ZRC SAZU, Založba ZRC, 2003, 272-273
Skup
XIII.Međunarodni slavistički kongres
Mjesto i datum
Ljubljana, Slovenija, 15.08.2003. - 21.08.2003
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
jezični dodiri; posuđenice; hrvatski jezik; francuski jezik
(language contact; loanwords; Croatian; French)
Sažetak
Francuske su posuđenice u hrvatskom rezultat kulturnog posuđivanja. U hrvatski su se jezik preuzimale riječi i izrazi iz onih područja francuske kulture i civilizacije gdje je Francuska imala prestižnu ulogu u širem, europskom kontekstu, te stoga ne začuđuje činjenica da te iste riječi i izraze nalazimo u većini europskih jezika. Preuzimanjem u drugi jezik posuđenice započinju svoj proces prilagodbe jeziku primatelju i to na svim jezičnim razinama, a rezultati prilagodbe ovisit će o sličnostima odnosno razlikama dvaju jezika u dodiru. U radu se analizira adaptacija francuskih posuđenica u hrvatskom na ortografskoj, fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija