Pregled bibliografske jedinice broj: 1277450
Očuvana pjesnička riječ na hrvatskome jeziku u australskoj državi New South Wales
Očuvana pjesnička riječ na hrvatskome jeziku u australskoj državi New South Wales // Vinjeta za zavičaj: u spomen na Josipa Pupačića (1971 - 2021) / Vidović Schreiber, Tea-Tereza ; Odža, Ivana (ur.).
Split: Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu, 2023. str. 127-174
CROSBI ID: 1277450 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Očuvana pjesnička riječ na hrvatskome jeziku u
australskoj državi New South Wales
(Preserved poetic word in Croatian in Australia’s New
South Wales)
Autori
Krešić Šesto, Katrin ; Lasić, Josip
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Vinjeta za zavičaj: u spomen na Josipa Pupačića (1971 - 2021)
Urednik/ci
Vidović Schreiber, Tea-Tereza ; Odža, Ivana
Izdavač
Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu
Grad
Split
Godina
2023
Raspon stranica
127-174
ISBN
978-953-352-090-2
Ključne riječi
hrvatsko izvandomovinsko pjesništvo, Australija, New South Wales, jezik pjesništva
(Croatian foreign poetry, Australia, New South Wales, language of poetry)
Sažetak
U razdoblju od 1945. do 1990. godine, odnosno od stvaranja FNR Jugoslavije do raspada SFR Jugoslavije, postojala su dva književna korpusa hrvatske književnosti – domovinski i izvandomovinski (Bošnjak 2021: 11). Drugi je korpus ostao slabije zabilježen i vrednovan, a činili su ga autorice i autori evidentirani u hrvatskoj književno-povijesnoj historiografiji kao emigrantski pisci. Do danas su manje-više ostali nepoznati u domovini iz koje su iselili. Nestankom se Jugoslavije početkom devedesetih prošloga stoljeća stvaraju preduvjeti za spajanjem tih dvaju književno-jezičnih korpusa, domovinskoga i izvandomovinskoga, s ciljem integracije u jednu zajedničku hrvatsku književnost. Međutim, do današnjih dana, s odmakom od tridesetak godina, do spajanja nije došlo pa izvandomovinsko književno stvaralaštvo traži danas modele svojoj vidljivosti, vrednovanju, procjeni i pozicioniranju. U radu se donose rezultati istraživanja pjesničkoga korpusa nastaloga na hrvatskome jeziku na prostoru australske države New South Wales od samostalnosti Republike Hrvatske do današnjih dana. Vremenski je okvir (1990. – 2020.), unutar kojega se promatra književna, uglavnom pjesnička, ostavština, iznjedrio brojne autore koji su ostali dosljedni najvidljivijemu markeru identiteta i pripadnosti pišući na hrvatskome jeziku. U istraživački su korpus uključena pjesnička ostvarenja autorica (Mirjana Emina Majić, Ana Kumarić, Ivana Bačić Serdarević, Duška Crmarić Tomašić, Marija Kosović Makić), nešto manje autora (Ante Glavor, Bartul Salečić, Drago Šaravanja, Vlado Pucak) i nekoliko pjesničkih zbirki nastalih u zajedničkoj produkciji. Cilj je prikazati književnu ostavštinu nastalu na hrvatskome jeziku na zaokruženome prostoru Australije kako bi se, uz predstavljanje izvandomovinskih pjesnika, upozorilo istodobno i na evidentno gubljenje hrvatskoga jezika u iseljeništvu u najnovijemu vremenu. Izabrani autori i njihova književna produkcija, izuzimajući vrijednosne prosudbe i kriterije promatrane književne građe, ostaju danas najčvršća veza iseljeništva s jezikom zemlje iseljavanja. Naime, ne donosi se umjetnička i znanstvena ocjena izabranih književnih ostvarenja jer je središte usmjereno na prikaz vitalnosti hrvatskoga jezika sačuvanoga (konzerviranoga) u pjesništvu na australskome prostoru kroz zadnja tri desetljeća. Naglasak je na jeziku izražavanja, a ne na vrijednosti pjesničkoga izraza u promatranome korpusu s prostora australske države New South Wales.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija