Pregled bibliografske jedinice broj: 127492
Shakespeare's Sonnet 66: Croatian Translations and Appropriations
Shakespeare's Sonnet 66: Croatian Translations and Appropriations // Cultural Encounters
Dubrovnik, Hrvatska, 2002. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 127492 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Shakespeare's Sonnet 66: Croatian Translations and Appropriations
Autori
Tančik, Maja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
Cultural Encounters
Mjesto i datum
Dubrovnik, Hrvatska, 02.10.2002. - 06.10.2002
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Shakespeare; Sonnets; Croatian translations
Sažetak
Shakespeareov sonet br. 66 u izvornoj tradiciji nikada nije privukao veću pozornost šekspirologa i smatra se jednim od manje uspjelih Shakespeareovih uradaka dok je u Hrvatskoj najprevođeniji njegov sonet, s čak osam inačica. Rad pokušava analizirati uzroke brojnosti hrvatskih prijevoda pozivajući se i na povijest njegova prevođenja u drugim sredinama, napose Njemačkoj i Rusiji, u kojima je doživio sličnu sudbinu.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA