Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1273731

Odgođeni prijevodi međunarodnih dječjih klasika na hrvatski


Pavić, Leonarda; Narančić Kovač, Smiljana
Odgođeni prijevodi međunarodnih dječjih klasika na hrvatski // Suvremene teme u odgoju i obrazovanju – STOO 2: Učenje i proučavanje hrvatskog jezika. Zbornik radova. / Vignjević, Jelena (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2022. 71, 21 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 1273731 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Odgođeni prijevodi međunarodnih dječjih klasika na hrvatski
(Delayed translations of international children's classics into Croatian)

Autori
Pavić, Leonarda ; Narančić Kovač, Smiljana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Suvremene teme u odgoju i obrazovanju – STOO 2: Učenje i proučavanje hrvatskog jezika. Zbornik radova. / Vignjević, Jelena - Zagreb : Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2022

ISBN
978-953-380-002-8

Skup
2. Međunarodna znanstvena i umjetnička konferencija “Suvremene teme u odgoju i obrazovanju” – STOO2 (Simpozij Učenje i p®oučavanje hrvatskoga jezika, književnosti, dramske i medijske kulture.)

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 20.05.2022. - 21.05.2022

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
dječji klasici ; hrvatski prijevodi ; odgođeni prijevodi ; povijest dječje književnosti
(children’s classics ; Croatian translations ; history of children’s literature ; postponed translations)

Sažetak
U radu se utvrđuju trendovi prakse prevođenja klasičnih djela dječje književnosti na hrvatski u odnosu na godinu pojavljivanja izvornika. Korpus se uspostavlja u osloncu na leksikon svjetskih klasika dječje književnosti (Kümmerling-Meibauer, 2004) i na popis naslova preporučenih za lektiru u hrvatskoj osnovnoj školi. Analiziraju se bibliografski podatci o izvornim i prijevodnim izdanjima pojedinih naslova. Utvrđeno je da su još u 10. st. neki klasici prevedeni brzo poslije pojavljivanja izvornika. S druge strane, Pinokio je preveden na hrvatski s odmakom od 60 godina, slično kao i Heidi, dok se na Hoffmannova Janka Raščupanka čekalo 80 godina, a slično i na Carrollovu Alicu. Razmatraju se razlozi različite dinamike prevođenja naslova iz različitih polaznih kultura te se uspoređuju s prethodnim istraživanjima srodnih korpusa.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija

Napomena
Sažetak je objavljen i u knjižici sažetaka:
Knjižica sažetaka: 2. Međunarodna znanstvena i
umjetnička konferencija “Suvremene teme u odgoju i
obrazovanju”, ur. Damir Velički i Mario Dumančić,
222-223. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu Učiteljski
fakultet. ISBN: 978-953-8115-98-1.



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb

Citiraj ovu publikaciju:

Pavić, Leonarda; Narančić Kovač, Smiljana
Odgođeni prijevodi međunarodnih dječjih klasika na hrvatski // Suvremene teme u odgoju i obrazovanju – STOO 2: Učenje i proučavanje hrvatskog jezika. Zbornik radova. / Vignjević, Jelena (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2022. 71, 21 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Pavić, L. & Narančić Kovač, S. (2022) Odgođeni prijevodi međunarodnih dječjih klasika na hrvatski. U: Vignjević, J. (ur.)Suvremene teme u odgoju i obrazovanju – STOO 2: Učenje i proučavanje hrvatskog jezika. Zbornik radova..
@article{article, author = {Pavi\'{c}, Leonarda and Naran\v{c}i\'{c} Kova\v{c}, Smiljana}, editor = {Vignjevi\'{c}, J.}, year = {2022}, pages = {21}, chapter = {71}, keywords = {dje\v{c}ji klasici, hrvatski prijevodi, odgo\djeni prijevodi, povijest dje\v{c}je knji\v{z}evnosti}, isbn = {978-953-380-002-8}, title = {Odgo\djeni prijevodi me\djunarodnih dje\v{c}jih klasika na hrvatski}, keyword = {dje\v{c}ji klasici, hrvatski prijevodi, odgo\djeni prijevodi, povijest dje\v{c}je knji\v{z}evnosti}, publisher = {U\v{c}iteljski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska}, chapternumber = {71} }
@article{article, author = {Pavi\'{c}, Leonarda and Naran\v{c}i\'{c} Kova\v{c}, Smiljana}, editor = {Vignjevi\'{c}, J.}, year = {2022}, pages = {21}, chapter = {71}, keywords = {children’s classics, Croatian translations, history of children’s literature, postponed translations}, isbn = {978-953-380-002-8}, title = {Delayed translations of international children's classics into Croatian}, keyword = {children’s classics, Croatian translations, history of children’s literature, postponed translations}, publisher = {U\v{c}iteljski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska}, chapternumber = {71} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font