Pregled bibliografske jedinice broj: 1266912
Su alcune impubblicate traduzioni dall'illirico di Tito Alačević
Su alcune impubblicate traduzioni dall'illirico di Tito Alačević // Zbornik radova Međunarodnoga znanstvenog skupa u spomen na prof. dr. sc. Matu Zorića (1927. – 2016.) /Atti del Convegno internazionale in onore del Prof. Mate Zorić (1927-2016) / Balić-Nižić, Nedjeljka ; Baroni, Giorgio ; Knežić, Boško (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2023. str. 273-309
CROSBI ID: 1266912 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Su alcune impubblicate traduzioni dall'illirico di
Tito Alačević
(About some unpublished translations from Illyrian
by Tito Alačević)
Autori
Knežić, Boško
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Zbornik radova Međunarodnoga znanstvenog skupa u spomen na prof. dr. sc. Matu Zorića (1927. – 2016.) /Atti del Convegno internazionale in onore del Prof. Mate Zorić (1927-2016)
Urednik/ci
Balić-Nižić, Nedjeljka ; Baroni, Giorgio ; Knežić, Boško
Izdavač
Sveučilište u Zadru
Grad
Zadar
Godina
2023
Raspon stranica
273-309
ISBN
978-953-331-408-2
Ključne riječi
Tito Alačević, traduzioni in italiano della poesia d’autore croata, Per il giorno onomastico di Giuseppe Alačević 19 marzo 1880 – Traduzioni dallo slavo di Tito Alačević, Stanko Vraz, Ivan Gundulić, Petar Preradović
(Tito Alačević, Italian translation of Croatian poetry, Per il giorno onomastico di Giuseppe Alačević 19 marzo 1880 – Traduzioni dallo slavo di Tito Alačević, Stanko Vraz, Ivan Gundulić, Petar Preradović)
Sažetak
Il presente contributo si prefigge di analizzare alcune traduzioni non pubblicate della poesia d’autore croata effettuate da Tito Alačević. Si tratta di un manoscritto intitolato Per il giorno onomastico di Giuseppe Alačević 19 marzo 1880 – Traduzioni dallo slavo di Tito Alačević, conservato nell’Archivio di Stato di Zara, contenente sei traduzioni delle poesie (o frammenti) dei poeti croati Stanko Vraz, Ivan Gundulić e Petar Preradović. Particolare attenzione è stata prestata ai versi di Preradović, soprattutto perché al pubblico per ora sono note le traduzioni delle sue poesie in italiano realizzate da Giuseppe Ferrari-Cupilli, Luigi Gjurich, Giovanni Nikolich e Giacomo Chiudina. A questi quattro nomi si aggiunge il nome di Tito Alačević, traduttore dilettante.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija