Pregled bibliografske jedinice broj: 1266075
Jezik turističke promidžbe – jučer i danas
Jezik turističke promidžbe – jučer i danas // Mediji i turizam / Krpan, Tomislav ; Sušac, Vlado (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2010. str. 301-315
CROSBI ID: 1266075 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Jezik turističke promidžbe – jučer i danas
(Touristic Promotion Language - Yesterday and today)
Autori
Krpan, Tomislav ; Habuš, Mirta
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, pregledni
Knjiga
Mediji i turizam
Urednik/ci
Krpan, Tomislav ; Sušac, Vlado
Izdavač
Sveučilište u Zadru
Grad
Zadar
Godina
2010
Raspon stranica
301-315
ISBN
978-953-7237-47-9
Ključne riječi
sektorijalni jezik, turistički diskurs, promidžbeni materijal, kontrastivna analiza, jezične promjene
(sector language, touristic discourse, promotional material, contrastive analysis, linguistic changes)
Sažetak
Jezik turizma koji se često danas naziva sektorijalnim jezikom, posjeduje određene značajke koje ga čine posebnim i prepoznatljivim jezičnim varijetetom. Upravo ova činjenica je poticaj ovom radu u kojem se iznose glavne značajke tog jezičnog varijeteta u hrvatskoj, njemačkoj i talijanskoj jezičnoj stvarnosti. Analizom odabranih promidžbenih tekstova, sinkronijskim i dijakronijskim pristupom, vrši se raščlamba pojedinih tehničkih sredstava turističke promidžbe na navedenim jezicima. Ta analiza se provodi na raspoloživim vizualnim, grafičkim oglasnim sredstvima kao što su prospekti, brošure, cjenici, plakati, oglasi i programi. Ovdje govorimo o promidžbenom tekstu i slici te njihovoj ulozi i funkciji u cilju turističke promidžbe, a znamo da je promidžba sastavni dio komuniciranja u suvremenoj medijskoj stvarnosti. Metodološkom primjenom dvaju aspekata – sadržajnom i formalnom analizom, dolazi se do traženih rezultata. Formalnom analizom obuhvaća se opseg teksta, odnos teksta i slike te njihov grafički izgled. Sadržajnom analizom uspoređuju se značajke pojedinih jezika na leksičko-semantičkoj i morfosintaktičkoj razini, unutar specifičnog turističkog diskursa. Isto tako, razmatra se odnos jezika turizma kao sektorijalnog jezika prema standardnom jeziku te njihov međusobni utjecaj. Kontrastivnom analizom se pokazuje i dokazuje ovisnost ovog jezika o mnogobrojnim izvanjezičnim čimbenicima koji su oduvijek igrali i igraju značajnu ulogu u jezičnim promjenama. Korpus koji je poslužio kao podloga za analizu uključuje odabrane promidžbene materijale koji se javljaju krajem XIX., tijekom XX. i početkom XXI. stoljeća, dakle vremensko razdoblje koje dopušta potpuni uvid u objektivnu usporedbu sadržaja materijala. Svrha ovog rada je otkrivanje zajedničkih i razlikovnih crta jezika turizma kao sociolekta, u naznačenim jezicima, te na kraju daje opću sliku i uvid o razvojnom i trenutačnom stanju ovog jezičnog varijeteta.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija