Pregled bibliografske jedinice broj: 1264549
Die Metaphorik der Verb-Nomen-Kollokationen in der deutschen und kroatischen allgemeinwissenschaftlichen Sprache
Die Metaphorik der Verb-Nomen-Kollokationen in der deutschen und kroatischen allgemeinwissenschaftlichen Sprache // Die internationale Linguistik Tagung "Metaphorische Kollokationen – Von der Theorie zur Praxis"
Dubrovnik, Hrvatska, 2022. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, pp prezentacija, znanstveni)
CROSBI ID: 1264549 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Die Metaphorik der Verb-Nomen-Kollokationen in der
deutschen und kroatischen
allgemeinwissenschaftlichen Sprache
(The metaphorical verb-noun collocations in the
German and Croatian general scientific language)
Autori
Šnjarić, Mirjana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, pp prezentacija, znanstveni
Skup
Die internationale Linguistik Tagung "Metaphorische Kollokationen – Von der Theorie zur Praxis"
Mjesto i datum
Dubrovnik, Hrvatska, 22.09.2022. - 23.09.2022
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan
Ključne riječi
Kollokationen ; Nomen ; Verb ; Wörterbücher ; Kollokationen ; Nomen ; Verb ; Wörterbücher ; produktionsorientiert ; zweisprachig
(general scientific language ; Croatian ; collocations ; German ; noun ; verb, productionoriented, dictionaries)
Sažetak
Die Metaphorik der Verb-Nomen-Kollokationen in der deutschen und kroatischen allgemeinwissenschaftlichenSprache Abstract: Ziel dieses Beitrags ist es, Probleme aufzuzeigen, die sich auf der Ebene des lexikalischen Textmus- terwissens verorten lassen und einen wichtigen Teil der wissenschaftssprachlichen Textkompetenzdarstellen. Diese entstehen vor allem auf dem Gebiet der Verb-Nomen-Kollokationen, deren ver-steckte Metaphorik vor allem durch den interlingualen Vergleich mit anderen Wissenschaftsspra-chen augenfällig wird, vgl. z. B. dem Ansatz folgen‚to adopt a scientific approach‘, ‚primijeniti pristup‘, einen Ansatz verfolgen ‚to favour a scientific approach‘, ‚slijediti znanstveni pristup‘, ein Argument he- ranziehen ‚to consider an argument‘, ‚upotrijebiti argument‘, Eigenschaften herausarbeiten ‚to depictfeatures‘, ‚opisati obilježja‘, Unterschiede herausstellen ‚to emphasise differences‘, ‚istaknuti razlike‘, ei-ner Frage nachgehen ‚to consider a question / an issue‘, ‚razmatrati pitanje‘. Dabei sind insbesonderefür die kroatischen Muttersprachler und Muttersprachlerinnen, die studienbegleitend Deutsch alsFremdsprache lernen und eine Vertiefung allgemeinwissenschaftlicher Verb-Nomen- Kollokations-kenntnisse anstreben, gute produktionsorientierte zweisprachige Wörterbücher als Unterstützungund Hilfsmittel beim Schreiben im studentischen, universitären Alltag notwendig. Deshalb ist es einAnliegen dieses Beitrags, die Erfassung der allgemeinwissenschaftlichen Verb- Nomen-Kollokationenin den zweisprachigen Wörterbüchern zu überprüfen und schlussfolgernd auf einige Desiderate dertraditionellen zweisprachigen Lexikographie des Sprachenpaares Kroatisch-Deutsch hinzuweisen (PDF) Abstractband zur Internationalen Linguistik- Tagung Metaphorische Kollokationen - Von der Theorie zur Praxis. Available from: https://www.researchgate.net/publication/364112779 _Abstractband_zur_Internationalen_Linguistik- Tagung_Metaphorische_Kollokationen_- _Von_der_Theorie_zur_Praxis#fullTextFileContent [accessed Mar 31 2023].
Izvorni jezik
Ger