Pregled bibliografske jedinice broj: 1253597
Izgubljeno u Krležinim intermedijalnim transpozicijama
Izgubljeno u Krležinim intermedijalnim transpozicijama // Krleža i intermedijalnost / Lukács, Istvan (ur.).
Budimpešta: ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék, 2022. str. 111-129 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1253597 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Izgubljeno u Krležinim intermedijalnim transpozicijama
(Lost in Krleža's intermedial transpositions)
Autori
Žužul, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Krleža i intermedijalnost
/ Lukács, Istvan - Budimpešta : ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék, 2022, 111-129
ISBN
978-963-489-549-7
Skup
Perspektive u intermedijalnom tumačenju Krležinog tekstovnog univerzuma
Mjesto i datum
Budimpešta, Mađarska, 13.05.2022. - 14.05.2022
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
postklasična naratologija, učinci pripovijedanja, subjektivnost, iteracija, kontekst
(postclassical narratology, the impacts of storytelling, subjectivity, iteration, context)
Sažetak
Tekst je analiza rada i učinaka seljenja pripovjedne strukture Krležine novele Cvrčak pod vodopadom i dijaloškog fragmenta Finale u njegov filmski scenarij Put u raj u kontekstu postklasične naratologije. Transpozicija pripovjednih sastavnica iz jednog u drugi medij, prema postklasičnoj naratologiji, uvijek podrazumijeva stvaranje nove pripovijesti iz pozicije osobne mitologije subjekta koji je prerađuje. U tom smislu iako je Krleža dramaturškom obradom ili scenarijem htio svim budućim dramatizatorima svojih novela i romana pokazati kako se to po njegovu sudu radi, njegovo subjektivno iskustvo jezika i narativnosti nužno utječe na adaptaciju ali je zauvijek izgubljeno za sve buduće adaptacije.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija