Pregled bibliografske jedinice broj: 1252146
VJEŽBE PREVOĐENJA ZA NEIZVORNE GOVORNIKE HRVATSKOGA JEZIKA
VJEŽBE PREVOĐENJA ZA NEIZVORNE GOVORNIKE HRVATSKOGA JEZIKA // Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 48 (2019), 1-2; 103-110 doi:10.22210/strjez/48/7 (domaća recenzija, članak, stručni)
CROSBI ID: 1252146 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
VJEŽBE PREVOĐENJA ZA NEIZVORNE GOVORNIKE HRVATSKOGA
JEZIKA
(Translation Workshops for Foreign Students of
Croatian Philology)
Autori
Radaković, Ninoslav
Kolaboracija
Adam Mickiewicz University Poznan
Izvornik
Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku (2459-671X) 48
(2019), 1-2;
103-110
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni
Ključne riječi
komunikacijska kompetencija ; međukulturna kompetencija ; prevoditeljske kompetencije ; prevođenje
(communicatin competence ; internacultural competence ; translation competemcies ; translation)
Sažetak
U članku su iznesene neke teorijske postavke prevođenja i metodike nastave prevođenja. Opisana je Prevoditeljska radionica provođena na Sveučilištu Adama Mickiewicza u Poznanju (Poljska). Cilj je radionice upoznati studente s teorijom prevođenja i svim funkcionalnim stilovima hrvatskoga jezika te prevesti što više različitih tekstova s hrvatskoga na poljski i obratno u svrhu stjecanja prevoditeljskoga iskustva i s njim povezanoga samopouzdanja. Silabus navedenoga predmeta uključuje početno upoznavanje s teorijom prevođenja i uspoređivanje već prevedenih tekstova hrvatskih autora na poljski (i obratno) s njihovim izvornikom. Studenti počinju prevoditi kratke i jednostavne novinske članke na hrvatskom, a nakon toga slične tekstove prevode s materinskoga jezika na hrvatski. Prema načelu postupnosti u korpus prevođenih tekstova polako se uključuju i kompliciraniji tekstovi: književnoumjetnička proza, enciklopedijske natuknice i znanstveni članci, različiti obrasci i dokumenti, koji uključuju razne zakone, propise i javnobilježničke potvrde. Posljednja i ujedno najzahtjevnija faza odnosi se na prijevod poezije.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija