Pregled bibliografske jedinice broj: 1250732
La variation dénominative dans le domaine de l’analyse technique sur le marché boursier
La variation dénominative dans le domaine de l’analyse technique sur le marché boursier, 2018., diplomski rad, diplomski, Odjel za francuske i frankofonske studije, Zadar
CROSBI ID: 1250732 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
La variation dénominative dans le domaine de
l’analyse technique sur le marché boursier
(Denominational variation in the field of technical
analysis on the stock market)
Autori
Matezović, Ines
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Odjel za francuske i frankofonske studije
Mjesto
Zadar
Datum
03.06
Godina
2018
Stranica
233
Mentor
Grčić Simeunović, Larisa
Ključne riječi
langue de spécialité, vocabulaire de la bourse, analyse technique, variation dénominative, anglicismes, analyse descriptive, fiches terminologiques
(language of specialty, stock market vocabulary, technical analysis, denominational variation, anglicisms, descriptive analysis, terminology records)
Sažetak
Dans le présent mémoire, nous abordons la question de la variation dénominative dans la langue spécialisée du domaine de l'analyse technique sur le marché boursier. Le but de ce mémoire est de faire une analyse synchronique de la fréquence de l'emploi des variantes dénominatives avec l'accent sur les anglicismes. En premier lieu, le corpus de ce mémoire est formé de textes spécialisés en français et en croate et il est structuré par rapport à des interlocuteurs. Le premier groupe aborde les documents écrits par les experts (traders) destinés aux initiás et au grand public, et le deuxième groupe aborde les documents de forums où les experts écrivent les analyses de marché boursier pour d’autres experts. En second lieu, nous effectuons une analyse descriptive de quatre exemples de la variation dénominative en français, de ses équivalents en croate et des anglicismes qui manifestent la problématique principale de ce mémoire. En plus, nous présenterons les données de la fréquence de l'emploi de chaque variante avec la représentation graphique ainsi que le glossaire bilingue avec les collocations.
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija