Pregled bibliografske jedinice broj: 125062
Semantička raščlamba glagola kretanja s posebnim osvrtom na prevođenje
Semantička raščlamba glagola kretanja s posebnim osvrtom na prevođenje, 2003., diplomski rad, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 125062 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Semantička raščlamba glagola kretanja s posebnim osvrtom na prevođenje
(Semantic Analysis of the Verbs of Movement with Regard to the Translation)
Autori
Bistrički, Lidija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
14.07
Godina
2003
Stranica
85
Mentor
Jelaska, Zrinka
Ključne riječi
hrvatski jezik; glagoli kretanja; prototip; značenje; jezgrena sastavnica; razlikovno obilježje; prefiksi; prevođenje
(Croatian language; verbs of movement; prototype; meaning; basic components; distinctive sign; prefixes; translation)
Sažetak
Glagoli kretanja u hrvatskom jeziku dijele se prema prototipnim značenjima na skupine: hodanje, tumaranje, putovanje, letenje, plivanje, trčanje, penjanje i puzanje te skakanje. To su glagoli koji znače linearno kretanje voljom vršitelja radnje. Njihova se značenja promatraju s obzirom na odrednice iz jednojezičnih suvremenih hrvatskih rječnika te se raščlanjuju na značenjske sastavnice. Nadalje, promatraju se glagoli kretanja nastali prefiksacijom. Na kraju slijedi usporedba leksema na hrvatskome, njemačkome i engleskome jeziku. Pritom se utvrđuju značenjske razlike i brojčani odnos leksema unutar tih jezika. Radom se želi omogućiti razlikovanje, lakše učenje i prevođenje hrvatskih glagola kretanja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA