Pregled bibliografske jedinice broj: 1249487
Razumijevanje pročitanog – jedan od ciljeva čitanja
Razumijevanje pročitanog – jedan od ciljeva čitanja // Budućnost obrazovanja i obrazovanje za budućnost, Knjiga sažetaka / Prskalo, Ivan ; Cvikić, Lidija (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2016. str. 99-99 (predavanje, recenziran, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1249487 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Razumijevanje pročitanog – jedan od ciljeva čitanja
(Reading comprehension - one of the objectives of
reading)
Autori
Mikulec, Alenka ; Vuić, Božica
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Budućnost obrazovanja i obrazovanje za budućnost, Knjiga sažetaka
/ Prskalo, Ivan ; Cvikić, Lidija - Zagreb : Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2016, 99-99
ISBN
978-953-8115-13-4
Skup
11. međunarodna balkanska konferencija obrazovanja i znanosti
Mjesto i datum
Poreč, Hrvatska, 12.10.2016. - 14.10.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Recenziran
Ključne riječi
čitanje, čitalačke sposobnosti, razumijevanje pročitanog na materinskome i stranome jeziku, samoprocjena čitalačkih sposobnosti, znanje jezika
(reading, reading skills, reading comprehension in the mother tongue and the foreign language, self-assessment of reading skills, language proficiency)
Sažetak
Važnost se čitanja naglašava posebno danas kada do različitih informacija, neovisno o izvoru (knjige, dnevni tisak, stručna literatura, mrežne stranice i sl.), dolazimo ponajprije čitanjem. Pri tome je nužno naglasiti interaktivnu prirodu (Hudson, 2007 ; Šamo, 2014) vještine i sposobnosti čitanja (PavličevićFranić, 2005), ali i razumijevanje pročitanoga kao jedan od ključnih ciljeva jezične djelatnosti čitanja (Čudina-Obradović, 2014). Čitanje i razumijevanje pročitanog osobito je važno za odgojitelje i učitelje koji se tijekom svojega sveučilišnoga obrazovanja osposobljavaju za razvijanje i poučavanje predčitačkih i čitačkih vještina. Stoga se u ovome istraživanju nastojalo na uzorku sveučilišnih studentica (N = 83) učiteljskoga i odgojiteljskoga studija provjeriti razumijevanje pročitanog na hrvatskome i engleskome jeziku pomoću testova razumijevanja pročitanog na obama jezicima. Testovi su posebno konstruirani za potrebe ovoga istraživanja, a osim njih u istraživanju je korišten i opći upitnik pomoću kojega su prikupljeni relevantni podatci o ispitanicama. Dobiveni kvantitativni podatci obrađeni su uz pomoć statističkoga paketa SPSS 15.0 za Windows (Statistical Package for Social Sciences). Primijenjene kvantitativne metode obrade podataka postupci su deskriptivne statistike i korelacijske analize, a dio je prikupljenih podataka (odgovori otvorenoga tipa) obrađen kvalitativnom analizom. Suprotno očekivanome, rezultati testa razumijevanja pročitanoga relativno su niski jer od ukupno 17 bodova na testu razumijevanja pročitanoga na hrvatskome jeziku dobivena je srednja vrijednost M = 13, 6 (SD = 2, 05), a na engleskome jeziku M = 11, 29 (SD = 2, 24). Dobiveni rezultati uspoređeni su i sa samoprocjenama znanja jezika (hrvatskoga i engleskoga) i čitalačkih sposobnosti na obama jezicima te pokazuju da samo rezultati testa razumijevanja pročitanoga na engleskome jeziku pozitivno koreliraju sa samoprocjenom znanja jezika i čitalačkih sposobnosti na engleskome jeziku, dok za rezultate testa razumijevanja pročitanoga na hrvatskome jeziku i navedenih samoprocjena nije utvrđena pozitivna korelacija.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb