Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 124660

Književni jezik i jezik književnosti na predlošku romana "Kurlani" Mirka Božića


Udier, Sanda Lucija
Književni jezik i jezik književnosti na predlošku romana "Kurlani" Mirka Božića, 2003., magistarski rad, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 124660 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Književni jezik i jezik književnosti na predlošku romana "Kurlani" Mirka Božića
(Standard language and the language of a literature on a novel "Kurlani" by Mirko Božič)

Autori
Udier, Sanda Lucija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, magistarski rad

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
17.02

Godina
2003

Stranica
77

Mentor
Silić, Josip

Ključne riječi
književni jezik; jezik književnosti; jezik književnoga djela; autorski jezik; raslojenost jezika; diskurs
(standard language; the language of literature; the language of literary work; authorial language; stratification of language; discourse)

Sažetak
Polazeći od teze da je jezik književnga djela autonoman, artificijelan vid jezika, zaključujemo da se on u romanu Kurlani realizirao u tri samostalna ostvaraja. To su: ruralni kurlanski jezik (karakteriziraju ga selektivno unošene osobitosti dalmatinskih novoštokavskih ikavskih govora i književnoga jezika te slaba funkcionalna raslojenost), urbani jezik Sinjana (iste dijalektalne osnovice kao i ruralni, ali s bitno većim uplivom standarda te znatno veće funkcionalne raslojenosti) i pripovjedni diskurs romana (koji je blizak književnome jeziku onakvome kakav je bio u doba nastajanja romana s brojnim piščevim intervencijama na svim jezičnim razinama). Sve te tri jezične razine zajedno čine autorski jezik M. Božića u ovome romanu. Svaka je od njih u sprezi sa svijetom koji stvara. (Jezik je u književnome djelu svjetotvoran, kao što je njegov svijet jezikotvoran.) Svijet je romana Kurlani izgrađen jezikom i može se razumjeti i sagledati samo ako se razumije i sagleda njegov jezik. Kada bi njegov jezik bio imalo drugačiji, romani Kurlani ne bi bio to što jest.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130459

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Josip Silić (mentor)

Avatar Url Sanda Lucija Udier (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Udier, Sanda Lucija
Književni jezik i jezik književnosti na predlošku romana "Kurlani" Mirka Božića, 2003., magistarski rad, Filozofski fakultet, Zagreb
Udier, S. (2003) 'Književni jezik i jezik književnosti na predlošku romana "Kurlani" Mirka Božića', magistarski rad, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Udier, Sanda Lucija}, year = {2003}, pages = {77}, keywords = {knji\v{z}evni jezik, jezik knji\v{z}evnosti, jezik knji\v{z}evnoga djela, autorski jezik, raslojenost jezika, diskurs}, title = {Knji\v{z}evni jezik i jezik knji\v{z}evnosti na predlo\v{s}ku romana "Kurlani" Mirka Bo\v{z}i\'{c}a}, keyword = {knji\v{z}evni jezik, jezik knji\v{z}evnosti, jezik knji\v{z}evnoga djela, autorski jezik, raslojenost jezika, diskurs}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Udier, Sanda Lucija}, year = {2003}, pages = {77}, keywords = {standard language, the language of literature, the language of literary work, authorial language, stratification of language, discourse}, title = {Standard language and the language of a literature on a novel "Kurlani" by Mirko Bo\v{z}i\v{c}}, keyword = {standard language, the language of literature, the language of literary work, authorial language, stratification of language, discourse}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font