Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1246561

Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet"


Zebec, Daria
Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet", 2022., diplomski rad, diplomski, Rijeka


CROSBI ID: 1246561 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet"

Autori
Zebec, Daria

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Mjesto
Rijeka

Datum
28.09

Godina
2022

Stranica
44

Mentor
Primorac, Antonija ; Žagar-Šoštarić, Petra

Ključne riječi
analysis, Croatian language, English language, German language, translation, literary translation

Sažetak
As the first story about the now legendary detective Sherlock Holmes, “A Study in Scarlet” is widely considered a literary classic. Having been translated and retranslated continuously since it was first published in 1887, it is a valuable source when it comes to the comparison and evaluation of translations. However, while the novel celebrated much success in countries like Croatia, these translations have yet to be properly analyzed. The aim of this work is therefore to compare three Croatian and one German translation of “A Study in Scarlet”: “Kasna osveta” from 1908, “Späte Rache” from 1902, “Grimizna studija” from 1978, and “Grimizna nit” from 2013, in order to compare them not only to the source text, but also each other. Specifically, the focus is on the language and style in general, orthography, mistranslations, and influences from foreign languages. Ultimately, this work aims to provide an explanation as to why each of them are valuable texts, flaws and all.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Projekti:
NadSve-Sveučilište u Rijeci-18.05.2.2.01 - Što čitamo kad čitamo Sherlocka Holmesa u prijevodu: o teoriji i praksi prevođenja popularne književnosti (Primorac, Antonija, NadSve - UNIRI Inicijalne potpore znanstvenim istraživanjima) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

urn.nsk.hr repository.ffri.uniri.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Zebec, Daria
Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet", 2022., diplomski rad, diplomski, Rijeka
Zebec, D. (2022) 'Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet"', diplomski rad, diplomski, Rijeka.
@phdthesis{phdthesis, author = {Zebec, Daria}, year = {2022}, pages = {44}, keywords = {analysis, Croatian language, English language, German language, translation, literary translation}, title = {Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet"}, keyword = {analysis, Croatian language, English language, German language, translation, literary translation}, publisherplace = {Rijeka} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Zebec, Daria}, year = {2022}, pages = {44}, keywords = {analysis, Croatian language, English language, German language, translation, literary translation}, title = {Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet"}, keyword = {analysis, Croatian language, English language, German language, translation, literary translation}, publisherplace = {Rijeka} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font