Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1245848

Intertekstualni i interkulturni dijalozi s Andrićevim „Pismom iz 1920. godine“


Bišćan, Ana
Intertekstualni i interkulturni dijalozi s Andrićevim „Pismom iz 1920. godine“, 2018., diplomski rad, preddiplomski, Odjel za kroatistiku, Zadar


CROSBI ID: 1245848 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Intertekstualni i interkulturni dijalozi s Andrićevim „Pismom iz 1920. godine“
(Intertextual and intercultural dialogue with the Andrić's „Letter from 1920“)

Autori
Bišćan, Ana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, preddiplomski

Fakultet
Odjel za kroatistiku

Mjesto
Zadar

Datum
27.09

Godina
2018

Stranica
45

Mentor
Levanat-Peričić, Miranda

Ključne riječi
Ivo Andrić, intertekstualni dijalog, pismo, mržnja, Bosna, Balkan, M. Jergović, M. Bazdulj, A. Lazarevska, P. Šegedin
(Ivo Andrić, intertextual dialogue, letter, hatred, Bosnia, M. Jergović, M. Bazdulj, A. Lazarevska, P. Šegedin)

Sažetak
U središtu je ovog rada Andrićeva pripovijetka „Pismo iz 1920. godine“, koja se promatra kao inspirativni prototekst, odnosno kao palimpsest na kojemu je ispisano nekoliko suvremenih književnih epistola. U skladu s tim, u radu se najprije pristupa Andrićevom pripovjedačkom opusu, kao i problemima kritičkih pristupa na koje nailazimo u suvremenim čitanjima njegova „Pisma“. Nakon toga pristupa se poredbenom analitičkom čitanju izabranih tekstova: „Pismu“ Miljenka Jergovića, „Drugom pismu iz 1920. godine“ Muharema Bazdulja, „Pismu iz 1938. godine“ Alme Lazarevske te „Pismu iz 1972. godine“ Petra Šegedina. Navedeni su književni tekstovi usporedivi s „Pismom iz 1920. godine“ na više razina – najprije time što već svojim naslovom aludiraju na Andrićev tekst, zatim tako što ponavljaju kompozicijska i strukturalna rješenja iz njegova teksta (najčešće je to okvirna priča s pripovjedačem koji uvodi naslovno pismo u povijesni kontekst), te konačno tako što središnji motiv mržnje postavljaju u kontekst suvremenog ratnog nasilja, ponekad izravno polemizirajući sa stavovima Maksa Levenfelda.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Miranda Levanat-Peričić (mentor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

repozitorij.unizd.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Bišćan, Ana
Intertekstualni i interkulturni dijalozi s Andrićevim „Pismom iz 1920. godine“, 2018., diplomski rad, preddiplomski, Odjel za kroatistiku, Zadar
Bišćan, A. (2018) 'Intertekstualni i interkulturni dijalozi s Andrićevim „Pismom iz 1920. godine“', diplomski rad, preddiplomski, Odjel za kroatistiku, Zadar.
@phdthesis{phdthesis, author = {Bi\v{s}\'{c}an, Ana}, year = {2018}, pages = {45}, keywords = {Ivo Andri\'{c}, intertekstualni dijalog, pismo, mr\v{z}nja, Bosna, Balkan, M. Jergovi\'{c}, M. Bazdulj, A. Lazarevska, P. \v{S}egedin}, title = {Intertekstualni i interkulturni dijalozi s Andri\'{c}evim „Pismom iz 1920. godine“}, keyword = {Ivo Andri\'{c}, intertekstualni dijalog, pismo, mr\v{z}nja, Bosna, Balkan, M. Jergovi\'{c}, M. Bazdulj, A. Lazarevska, P. \v{S}egedin}, publisherplace = {Zadar} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Bi\v{s}\'{c}an, Ana}, year = {2018}, pages = {45}, keywords = {Ivo Andri\'{c}, intertextual dialogue, letter, hatred, Bosnia, M. Jergovi\'{c}, M. Bazdulj, A. Lazarevska, P. \v{S}egedin}, title = {Intertextual and intercultural dialogue with the Andri\'{c}'s „Letter from 1920“}, keyword = {Ivo Andri\'{c}, intertextual dialogue, letter, hatred, Bosnia, M. Jergovi\'{c}, M. Bazdulj, A. Lazarevska, P. \v{S}egedin}, publisherplace = {Zadar} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font