Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1243774

Los retos de traducir los juegos lingüísticos en el cómic argentino Mafalda


Marđokić, Fani
Los retos de traducir los juegos lingüísticos en el cómic argentino Mafalda, 2022., diplomski rad, diplomski, Odjel za hispanistiku i iberske studije, Zadar


CROSBI ID: 1243774 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Los retos de traducir los juegos lingüísticos en el cómic argentino Mafalda
(Challenges of translating wordplay in argentine comic Mafalda)

Autori
Marđokić, Fani

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Odjel za hispanistiku i iberske studije

Mjesto
Zadar

Datum
30.09

Godina
2022

Stranica
70

Mentor
Lončar, Ivana

Ključne riječi
traducción audiovisual ; cómic ; juego lingüístico ; estrategias de traducción
(audiovisual translation ; comic ; wordplay ; translation strategy)

Sažetak
En el presente Trabajo de Fin de Máster hemos abordado los problemas de la traducción en el dominio de la traducción audiovisual. Dado que la traducción audiovisual comprende un campo extenso, hemos elegido centrarnos en el género del cómic, precisamente en los juegos lingüísticos. La primera parte de nuestro trabajo consiste de un marco teórico que trata el cómic en general y sus principales características, luego explica los juegos lingüísticos y sus modos de creación. En la segunda parte presentamos el cómic traducido en este trabajo, Mafalda del autor argentino Joaquín Salvador Lavado Tejón. En la última parte de nuestro trabajo traemos una selección de 31 viñetas traducidas y el análisis de los juegos lingüísticos encontrados en el presente cómic basado en las estrategias propuestas por Andrejs Veisbergs (1997).

Izvorni jezik
Spa

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Ivana Lončar (mentor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

repozitorij.unizd.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Marđokić, Fani
Los retos de traducir los juegos lingüísticos en el cómic argentino Mafalda, 2022., diplomski rad, diplomski, Odjel za hispanistiku i iberske studije, Zadar
Marđokić, F. (2022) 'Los retos de traducir los juegos lingüísticos en el cómic argentino Mafalda', diplomski rad, diplomski, Odjel za hispanistiku i iberske studije, Zadar.
@phdthesis{phdthesis, author = {Mar\djoki\'{c}, Fani}, year = {2022}, pages = {70}, keywords = {traducci\'{o}n audiovisual, c\'{o}mic, juego ling\"{u}\'{\i}stico, estrategias de traducci\'{o}n}, title = {Los retos de traducir los juegos ling\"{u}\'{\i}sticos en el c\'{o}mic argentino Mafalda}, keyword = {traducci\'{o}n audiovisual, c\'{o}mic, juego ling\"{u}\'{\i}stico, estrategias de traducci\'{o}n}, publisherplace = {Zadar} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Mar\djoki\'{c}, Fani}, year = {2022}, pages = {70}, keywords = {audiovisual translation, comic, wordplay, translation strategy}, title = {Challenges of translating wordplay in argentine comic Mafalda}, keyword = {audiovisual translation, comic, wordplay, translation strategy}, publisherplace = {Zadar} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font