Pregled bibliografske jedinice broj: 1242321
Čakavština u "Riečkom novom listu" u 1913. i 1914.
Čakavština u "Riečkom novom listu" u 1913. i 1914. // Širinom filološke misli. Zbornik u čast Diani Stolac / Borana Morić Mohorovičić, Anastazija Vlastelić (ur.).
Zagreb : Rijeka: Hrvatska sveučilišna naklada - Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet, 2023. str. 651-659
CROSBI ID: 1242321 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Čakavština u "Riečkom novom listu" u 1913. i 1914.
(Chakavian in "Riečki novi list" from 1913. do 1914.)
Autori
Vranić, Silvana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Širinom filološke misli. Zbornik u čast Diani Stolac
Urednik/ci
Borana Morić Mohorovičić, Anastazija Vlastelić
Izdavač
Hrvatska sveučilišna naklada - Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet
Grad
Zagreb : Rijeka
Godina
2023
Raspon stranica
651-659
ISBN
978-953-169-506-0
Ključne riječi
Riečki novi list, 20. st., riječka čakavština, čakavski ekavski sjeveroistočni istarski govori
(Novi List from Rieka, 20th century, Chakavian from Rijeka, North-Eastern Chakavian local idioms of Istria)
Sažetak
U članku Čakavski tekstovi riječke provenijencije tiskani u drugoj polovini 19. i početkom 20. stoljeća I. Lukežić sintetizirala je jezične značajke 285 tekstova riječke ili Rijeci bliske provenijencije (najčešće u formi dijaloga) objavljenih od 1886. do 1908. i upozorila na njihovu važnost u poimanju kontinuiteta literarne čakavske produkcije na tom području. Tekstovi su pisani čakavštinom različitih dijalekata, poddijalekata, pa i pojedinačnih sjevernočakavskih idioma, a osim dvaju potpisanih, objavljeni su pod pseudonimom ili su anonimni. S. Vranić u članku Čakavština riječkoga prigrađa u drugoj polovini 19. st. u odnosu na današnju provela je podrobniju jezičnu analizu dvaju takvih tekstova pisanih čakavštinom dvaju različitih punktova ekavskoga sjeveroistočnoga istarskoga poddijalekta (grada Reke i Drenove, tada naselja reške vanjšćine) u obliku razgovora, prvoga tiskanoga na Drenovi 1871., a drugoga 1881. u “Slobodi”, sušačkom pravaškom listu. Nakon potpunoga prekida 1908., čakavština se riječke provenijencije ponovno javlja od srpnja 1913. do srpnja 1914. u tekstovima „Riečkoga novoga lista“, koji su temom ovoga rada. Analiza će jezičnih razlikovnosti tih humorističkih i politički obojenih tekstova, koledarskih i inih pjesama, zabilježenih običaja i pripovijedaka, objavljenih u različitim rubrikama pod različitim pseudonimima, pokazati s kojega je područja zapisana čakavština: negdašnje Reke, Rešćine ili drugih blizih joj sjeveroistočnih istarskih govora.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
NadSve-Sveučilište u Rijeci-unri-human-18-87 - Liber Fluminensis – prilozi za proučavanje hrvatskoga jezika u djelima riječkih tiskara do 20. stoljeća (Zubčić, Sanja, NadSve - UNIRI Sredstva potpore znanstvenim istraživanjima) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka
Profili:
Silvana Vranić
(autor)