Pregled bibliografske jedinice broj: 1242182
Pravopisi hrvatskoga jezika na razmeđima dviju država
Pravopisi hrvatskoga jezika na razmeđima dviju država // Drugi bosanskohercegovački slavistički kongres
Sarajevo, Bosna i Hercegovina, 2015. str. 279-293 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1242182 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Pravopisi hrvatskoga jezika na razmeđima dviju država
(Orthography of the Croatian Language at the borders of the two countries)
Autori
Vrsaljko, Slavica
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Skup
Drugi bosanskohercegovački slavistički kongres
Mjesto i datum
Sarajevo, Bosna i Hercegovina, 28.− 30. svibnja 2015
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan
Ključne riječi
jezična politika, Pravopis hrvatskosrpskoga književnog jezika, Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskoga jezika. Hrvatski pravopis, Pravopisni priručnik hrvatskoga ili srpskoga jezika.
(Croatian Language, Orthography of Croatian-Serbian Language, Croatian version of the common spelling)
Sažetak
Dvadeseto stoljeće vrijeme je prilagođavanja, dotjerivanja i usavršavanja hrvatskoga književnog jezika, također i aktivnog uključivanja političkih čimbenika u jezičnu politiku. Intenzivno su se mijenjala pojedina pravopisna rješenja, osobito je bitno odstupao Anić-Silićev Pravopisni priručnik. Nakon Drugog svjetskog rata nastavlja se težnja za ujednačavanjem dvaju pravopisa, hrvatskoga i srpskoga jezika tako da se 1960. godine objavljuje Pravopis hrvatskosrpskoga književnog jezika, kao hrvatska verzija zajedničkog pravopisa. Međutim, s tim pravopisnim rješenjima jezična javnost nije bila zadovoljna te 1967. godine objavljuju Deklaraciju o nazivu i položaju hrvatskoga književnog jezika. Potpisnici Deklaracije 1971. godine izrađuju Hrvatski pravopis autora Babića, Finke i Moguša (otisnut, ali ne i uvezen) objavljenog poslije u Londonu 1972. godine. Međutim, nakon toga utihnuta pravopisna tradicija budi se krajem 80-ih godina objavljivanjem Pravopisnog priručnika hrvatskoga ili srpskoga jezika Vladimira Anića i Josipa Silića. Novi iskorak prema samostalnom pravopisu hrvatskoga standardnog jezika napravljen je londoncem, pravopisom autora Babića, Finke i Moguša čija je verzija iz 1971. objavljena 1994. godine. U radu će se dati usporedna analiza i danas aktualnih pravopisnih rješenja koja se odnose na pisanje velikoga i malog slova, pisanje stranih riječi, sastavljeno i rastavljeno pisanje itd., i to dvaju pravopisa nastalih na razmeđima dviju država spomenutog Pravopisnog priručnika hrvatskoga ili srpskoga jezika Vladimira Anića i Josipa Silića iz 1986. i 1987. te 1990. godine i prvoga službenog pravopisa novonastale hrvatske države tzv. Londonca, pravopisa autora Babića, Finke i Moguša čija je verzija iz 1971. objavljena 1990. godine.
Izvorni jezik
Hrvatski