Pregled bibliografske jedinice broj: 1242108
Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?)
Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?) // 4. Međimurski filološki i pedagoški dani
Čakovec, Hrvatska, 2019. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 1242108 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina,
ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?)
(Consciousness or Cognition? (Problems with
Translating Bakhtin; or: How to Translate Bakhtin
Well?))
Autori
Matek Šmit, Zdenka ; Ćuto, Eugenija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
4. Međimurski filološki i pedagoški dani
Mjesto i datum
Čakovec, Hrvatska, 26.4.2019
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
Svijest, spoznaja, Bahtin, Dostojevski, prijevod, polifonija
(Consciousness, cognition, Bakhtin, Dostoevsky, translation, polyphony)
Sažetak
U izlaganju iznosi se iskustvo prevođenja fundamentalnog djela Mihaila Bahtina "Problemi poetike Dostojevskog" na hrvatski jezik. Izdvajaju se dvojbe i problemi koji su se pojavili prilikom prevođenja, analizira se njihova priroda i nude moguća rješenja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filozofija, Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Sveučilište u Zadru