Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1242108

Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?)


Matek Šmit, Zdenka; Ćuto, Eugenija
Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?) // 4. Međimurski filološki i pedagoški dani
Čakovec, Hrvatska, 2019. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 1242108 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?)
(Consciousness or Cognition? (Problems with Translating Bakhtin; or: How to Translate Bakhtin Well?))

Autori
Matek Šmit, Zdenka ; Ćuto, Eugenija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni

Skup
4. Međimurski filološki i pedagoški dani

Mjesto i datum
Čakovec, Hrvatska, 26.4.2019

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
Svijest, spoznaja, Bahtin, Dostojevski, prijevod, polifonija
(Consciousness, cognition, Bakhtin, Dostoevsky, translation, polyphony)

Sažetak
U izlaganju iznosi se iskustvo prevođenja fundamentalnog djela Mihaila Bahtina "Problemi poetike Dostojevskog" na hrvatski jezik. Izdvajaju se dvojbe i problemi koji su se pojavili prilikom prevođenja, analizira se njihova priroda i nude moguća rješenja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filozofija, Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Zdenka Matek Šmit (autor)

Avatar Url Eugenija Ćuto (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Matek Šmit, Zdenka; Ćuto, Eugenija
Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?) // 4. Međimurski filološki i pedagoški dani
Čakovec, Hrvatska, 2019. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
Matek Šmit, Z. & Ćuto, E. (2019) Svijest ili spoznaja? (Problemi prevođenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspješno prevesti Bahtina?). U: 4. Međimurski filološki i pedagoški dani.
@article{article, author = {Matek \v{S}mit, Zdenka and \'{C}uto, Eugenija}, year = {2019}, keywords = {Svijest, spoznaja, Bahtin, Dostojevski, prijevod, polifonija}, title = {Svijest ili spoznaja? (Problemi prevo\djenja Bahtina, ili: Kako prevoditi i uspje\v{s}no prevesti Bahtina?)}, keyword = {Svijest, spoznaja, Bahtin, Dostojevski, prijevod, polifonija}, publisherplace = {\v{C}akovec, Hrvatska} }
@article{article, author = {Matek \v{S}mit, Zdenka and \'{C}uto, Eugenija}, year = {2019}, keywords = {Consciousness, cognition, Bakhtin, Dostoevsky, translation, polyphony}, title = {Consciousness or Cognition? (Problems with Translating Bakhtin; or: How to Translate Bakhtin Well?)}, keyword = {Consciousness, cognition, Bakhtin, Dostoevsky, translation, polyphony}, publisherplace = {\v{C}akovec, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font