Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1241981

Deux nouvelles d'Andrée Chedid : Traduction et analyse traductologique


Klarić, Anette
Deux nouvelles d'Andrée Chedid : Traduction et analyse traductologique, 2021., diplomski rad, diplomski, Zadar


CROSBI ID: 1241981 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Deux nouvelles d'Andrée Chedid : Traduction et analyse traductologique
(Andrée Chedid’s Short Stories : Translation and Translation Analysis)

Autori
Klarić, Anette

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Mjesto
Zadar

Datum
29.09

Godina
2021

Stranica
74

Mentor
Mikšić, Vanda

Ključne riječi
traduction, analyse stylistique, analyse syntaxique, traductologie, Guidère, Ladmiral
(translation, translation analysis, syntactic analysis, translation studies, Guidère, Ladmiral)

Sažetak
Dans le présent mémoire de master le but est de présenter la traduction de deux nouvelles d’Andrée Chedid, Les métamorphoses de Batine et Horreur et délices, et d’en fournir une analyse traductologique s’appuyant sur les traits syntaxiques et stylistiques qui nous semblaient intéressants à examiner. Nous commençons par une brève introduction à la traductologie et à la traduction en général en prenant appui sur les théories de plusieurs traductologues comme Matthieu Guidère, Jean-René Ladmiral, etc. Ensuite, nous présentons la traduction des nouvelles et nous passons à l’analyse. Finalement, nous proposons nos opinions sur la traduction et sur le rôle du traducteur.

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Vanda Mikšić (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Klarić, Anette
Deux nouvelles d'Andrée Chedid : Traduction et analyse traductologique, 2021., diplomski rad, diplomski, Zadar
Klarić, A. (2021) 'Deux nouvelles d'Andrée Chedid : Traduction et analyse traductologique', diplomski rad, diplomski, Zadar.
@phdthesis{phdthesis, author = {Klari\'{c}, Anette}, year = {2021}, pages = {74}, keywords = {traduction, analyse stylistique, analyse syntaxique, traductologie, Guid\`{e}re, Ladmiral}, title = {Deux nouvelles d'Andr\'{e}e Chedid : Traduction et analyse traductologique}, keyword = {traduction, analyse stylistique, analyse syntaxique, traductologie, Guid\`{e}re, Ladmiral}, publisherplace = {Zadar} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Klari\'{c}, Anette}, year = {2021}, pages = {74}, keywords = {translation, translation analysis, syntactic analysis, translation studies, Guid\`{e}re, Ladmiral}, title = {Andr\'{e}e Chedid’s Short Stories : Translation and Translation Analysis}, keyword = {translation, translation analysis, syntactic analysis, translation studies, Guid\`{e}re, Ladmiral}, publisherplace = {Zadar} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font