Pregled bibliografske jedinice broj: 1241504
Pjesni ljuvene Marina Držića – književna baština u zrcalu suvremenosti
Pjesni ljuvene Marina Držića – književna baština u zrcalu suvremenosti // Zbornik radova Dani hrvatske knjige i riječi / Čeliković, Katarina (ur.).
Subotica: Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata, 2022. str. 219-229 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1241504 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Pjesni ljuvene Marina Držića – književna baština u
zrcalu suvremenosti
(Pjesni ljuvene by Marin Držić - literary heritage in
the mirror of modernity)
Autori
Bakija, Katja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Zbornik radova Dani hrvatske knjige i riječi
/ Čeliković, Katarina - Subotica : Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata, 2022, 219-229
ISBN
978-86-84783-47-1
Skup
XX. Dani Balinta Vujkova: dani hrvatske knjige i riječi
Mjesto i datum
Subotica, Srbija, 05.10.2021. - 08.10.2021
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Pjesni ljuvene/Ljubavne pjesme ; Marin Držić ; Luko Paljetak ; petrarkistička poezija ; Dubrovnik ; Venecija
(Pjesni ljuvene / Love songs ; Marin Držić ; Luko Paljetak ; Petrarchist poetry ; Dubrovnik ; Venice)
Sažetak
Pjesni ljuvene mali su petrarkistički kanconjer Marina Držića tiskan u Veneciji 1551. g. u tiskari Niccolòa Bascarinija. Riječ je o vrijednom djelu, prvotisku koji je dugo smatran izgubljenim, a pronađen je 2007. i jedini njegov primjerak čuva se u knjižnom fondu Nacionalne biblioteke Braidense u Milanu uz prvotisak pastorale Tirena. U izdanju iz 2017., a u povodu obilježavanja 450. obljetnice Držićeve smrti tiskane su u Dubrovniku Pjesni ljuvene/Ljubavne pjesme uz Paljetkov prepjev Držićevih stihova na suvremeni hrvatski jezik. Držićev tekst tiskan je na desnoj strani, a prepjev na suvremni hrvatski jezik, na lijevoj. Paljetak nam je Držićevu neoplatonističku, petrarkističkim instrumentarijem opremljenu liriku ljubavnih /ljuvenih pjesama osuvremenio približivši se Držiću onako kako se samo pjesnik pjesniku može približiti. Rezultat je knjiga u kojoj je Paljetak ponudio svoje poetsko čitanje Držića suvereno ulazeći u prostor igre i slobode, a ostajući vjeran Držićevom pjesničkom iskazu. Paljetak je Držićeve stihove prenosio/prevodio i na leksičkoj i na sintaktičkoj razini nudeći nam sa suvremenog motrišta pogled na dubrovačko renesansno pjesništvo i nastavljajući tako osuvremenjivanje djela starije hrvatske književnosti koje je već učinjeno s Juditom Marka Marulića, s Ribanjem i ribarskim prigovaranjem Petra Hektorovića i Planinama Petra Zoranića.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti, Književnost