Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1239887

Rješenja u prijevodu gradiniranih elemenata u Puškinovoj „Bajci o ribaru i ribici“ u pet njezinih prijevoda na hrvatski jezik


Božić, Rafaela; Drožđek, Ivana
Rješenja u prijevodu gradiniranih elemenata u Puškinovoj „Bajci o ribaru i ribici“ u pet njezinih prijevoda na hrvatski jezik // Međunarodni skup slavista MSS 14
Opatija, Hrvatska, 2009. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, neobjavljeni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 1239887 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Rješenja u prijevodu gradiniranih elemenata u Puškinovoj „Bajci o ribaru i ribici“ u pet njezinih prijevoda na hrvatski jezik
(Solutions in the translation of graded elements in Pushkin's "The Tale of the Fisherman and the Fisherman" in its five translations into the Croatian language)

Autori
Božić, Rafaela ; Drožđek, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni

Skup
Međunarodni skup slavista MSS 14

Mjesto i datum
Opatija, Hrvatska, 22-25.06.2009

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan

Ključne riječi
Puškin, Bajka o ribaru i ribici, prevođenje umjetničkog teksta
(Pushkin, The Tale of the Fisherman and the Fish, translation of the literary text)

Sažetak
U izlaganju se iznose rezultati kontrastivne analize pet prijevoda Bajke o ribaru i ribici. U ovom radu analizirana su dva elementa gradacije koja se pojavljuju u bajci: gradacija nastambe u kojoj žive starac i starica i gradacija mora kao refleksa ribičinih osjećaja. Analiza je autorice dovela do zaključka da je Cesarićev prijevod, iako od analiziranih prijevoda najstariji, u najviše gradacijskih elemenata ponudio i najbolja rješenja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Rafaela Božić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Božić, Rafaela; Drožđek, Ivana
Rješenja u prijevodu gradiniranih elemenata u Puškinovoj „Bajci o ribaru i ribici“ u pet njezinih prijevoda na hrvatski jezik // Međunarodni skup slavista MSS 14
Opatija, Hrvatska, 2009. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, neobjavljeni rad, znanstveni)
Božić, R. & Drožđek, I. (2009) Rješenja u prijevodu gradiniranih elemenata u Puškinovoj „Bajci o ribaru i ribici“ u pet njezinih prijevoda na hrvatski jezik. U: Međunarodni skup slavista MSS 14.
@article{article, author = {Bo\v{z}i\'{c}, Rafaela and Dro\v{z}\djek, Ivana}, year = {2009}, keywords = {Pu\v{s}kin, Bajka o ribaru i ribici, prevo\djenje umjetni\v{c}kog teksta}, title = {Rje\v{s}enja u prijevodu gradiniranih elemenata u Pu\v{s}kinovoj „Bajci o ribaru i ribici“ u pet njezinih prijevoda na hrvatski jezik}, keyword = {Pu\v{s}kin, Bajka o ribaru i ribici, prevo\djenje umjetni\v{c}kog teksta}, publisherplace = {Opatija, Hrvatska} }
@article{article, author = {Bo\v{z}i\'{c}, Rafaela and Dro\v{z}\djek, Ivana}, year = {2009}, keywords = {Pushkin, The Tale of the Fisherman and the Fish, translation of the literary text}, title = {Solutions in the translation of graded elements in Pushkin's "The Tale of the Fisherman and the Fisherman" in its five translations into the Croatian language}, keyword = {Pushkin, The Tale of the Fisherman and the Fish, translation of the literary text}, publisherplace = {Opatija, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font