Pregled bibliografske jedinice broj: 1239862
Les mots culturellement spécifiques dans le dictionnaire bilingue croate-français
Les mots culturellement spécifiques dans le dictionnaire bilingue croate-français, 2018., diplomski rad, diplomski, ZADAR
CROSBI ID: 1239862 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Les mots culturellement spécifiques dans le
dictionnaire bilingue croate-français
(Cultural – specific terms in croatian – french
bilingual dictionary)
Autori
Višnjić, Višnja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Mjesto
ZADAR
Datum
24.04
Godina
2018
Stranica
46
Mentor
Vodanović, Barbara
Ključne riječi
croate, francais, realia, traduction, culture, gastronomie, dictionnaire
(Croatian, French, realia, translation, culture, gastronomy, dictionary,)
Sažetak
L’idée principale de ce mémoire est de montrer la grande diversité culturelle et linguistique de la côte adriatique orientale, de l’Istrie à Dubrovnik, avec l’accent mis sur la Dalmatie et sur les îles dalmates. Cela est fait à travers la création de un dictionnaire bilingue croato - français qui englobe différents realia gastronomiques et culturels qui appartiennent au vocabulaire croate régional. En dehors du dictionnaire, qui représente la partie pratique du mémoire, et de la partie relative à son élaboration et à sa production, ce mémoire englobe aussi la partie théorique où sont décrites diverses rencontres des cultures survenues sur ce territoire. Puis une partie est dédiée à l’explication de la notion de realia et aux diverses stratégies de la traduction des mots culturellement spécifiques, ainsi qu’à leur traitement dans les dictionnaires
Izvorni jezik
Fra