Pregled bibliografske jedinice broj: 1238658
Analisi contrastiva italiano-croata delle espressioni idiomatiche con la componente cavallo
Analisi contrastiva italiano-croata delle espressioni idiomatiche con la componente cavallo, 2022., diplomski rad, diplomski, Odjel za talijanistiku, Zadar
CROSBI ID: 1238658 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Analisi contrastiva italiano-croata delle espressioni idiomatiche con la componente cavallo
(Italian-Croatian contrastive analysis of the idioms with a component horse)
Autori
Jagnjić, Domina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Odjel za talijanistiku
Mjesto
Zadar
Datum
13.07
Godina
2022
Stranica
130
Mentor
Irena Marković
Ključne riječi
analisi contrastiva, la componente cavallo, verbi, fraseologia, espressioni idiomatiche, zoonimi, equivalenza, italiano, croato
(contrastive analysis, horse component, verbs, phraseology, idioms, zoonyms, equivalence, Italian, Croatian)
Sažetak
Il tema di questa tesi è l'analisi contrastiva delle espressioni idiomatiche con la componente cavallo e delle espressioni idiomatiche con i verbi riferiti a cavallo. La tesi consiste di ipotesi e metodologia della ricerca, parte teorica che riguarda fraseologia, espressioni idiomatiche, figure retoriche e la correlazione tra fraseologia e zoonimi. Segue l'analisi contrastiva. La lingua di partenza è italiano mentre la lingua d'arrivo croato. L'analisi è creata in base a 4 criteri: equivalenza totale, equivalenza parziale, disuguaglianza totale e il gruppo senza equivalente. L'analisi è presentata mediante le tabelle inserite al testo. Il numero totale delle espressioni idiomatiche con la componente cavallo in italiano è 39 mentre in croato è 47. D'altra parte, la parte con i verbi riferiti a cavallo in italiano conta 18 esempi. Al contrario, la lingua croata possiede solo 4 espressioni con gli stessi verbi. Il numero più alto delle espressioni appartiene al gruppo della disuguaglianza totale e senza equivalente. I risultati dell'analisi sono presentati nel grafico. Le somiglianze, ma anche le differenze tra le espressioni idiomatiche sono lo specchio della cultura e dei parlanti di due lingue menzionate.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija