Pregled bibliografske jedinice broj: 1237518
Poučavanje negacije u hrvatskome kao stranome jeziku
Poučavanje negacije u hrvatskome kao stranome jeziku // Croatica: časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu, 46 (2022), 66; 163-184 doi:%2010.17234/Croatica.66.7 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 1237518 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Poučavanje negacije u hrvatskome kao stranome jeziku
(Teaching negation in Croatian as a foreign language)
Autori
Zovko Dinković, Irena
Izvornik
Croatica: časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu (1849-1111) 46
(2022), 66;
163-184
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
niječne riječi, niječne zamjenice, dvostruka negacija, niječno slaganje
(negative words, negative indefinites, double negation, negative concord)
Sažetak
Negacija se, kao jedno od jedinstvenih obilježja ljudskoga jezika, u prirodnim jezicima ostvaruje na niz morfoloških i sintaktičkih načina te prožima sva područja jezičnog proučavanja, a izražava se niječnim riječima. Pod pojmom niječne riječi podrazumijeva se obilježivač rečenične negacije te niječne zamjenice i niječni oblici zamjeničkih pridjeva i priloga, a jezici se tipološki razlikuju po tumačenju rečenica u kojima se niječna zamjenica nalazi u okružju rečenične negacije. U jezicima s dvostrukom negacijom (DN), poput engleskoga, njemačkoga ili nizozemskoga, niječna se zamjenica u okružju rečenične negacije tumači kao dvostruka negacija, odnosno potvrdnost, dok se kod jezika s niječnim slaganjem (NC) sve niječne riječi u okružju rečenične negacije tumače kao jedna značenjska negacija. Pritom treba razlikovati jezike poput hrvatskoga i ostalih slavenskih jezika, koji obavezno provode niječno slaganje, od onih poput španjolskoga ili talijanskoga, koji niječno slaganje provode djelomično, ovisno o položaju niječne riječi u odnosu na zanijekani glagol. Razlika između jezika s dvostrukom negacijom i onih s niječnim slaganjem povod je mnogim raspravama u lingvistici, koje se prije svega tiču značenjske prirode niječnih riječi, te je ujedno i velik izazov u učenju i poučavanju stranoga jezika, osobito u slučajevima kada materinski i strani jezik pripadaju različitim tipovima. U radu se razmatra sustavan pristup poučavanju negacije u hrvatskome kao stranome jeziku iz lingvističke perspektive.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
IP-2019-04-7896 - Sintaktička i semantička analiza dopuna i dodataka u hrvatskom jeziku (SARGADA) (Andrea Birtić, Matea, HRZZ - 2019-04) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Irena Zovko Dinković
(autor)