Pregled bibliografske jedinice broj: 1223947
Ornitonimiu hrvatskim i makedonskim crkvenoslavenskim tekstovima
Ornitonimiu hrvatskim i makedonskim crkvenoslavenskim tekstovima // Animal, Knjiga o ne-ljudima i ljudima, Kulturni bestijarij III / Zaradija Kiš, Antonija, Pasarić, Maja, Marjanić, Suzana (ur.).
Zagreb: Institut za etnologiju i folklOris tiku (IEF) ; Hrvatska sveučilišna naklada, 2022. str. 135-156
CROSBI ID: 1223947 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Ornitonimiu hrvatskim i makedonskim
crkvenoslavenskim tekstovima
(Ornithonyms in Croatian and Macedonian Church
Slavonic texts)
Autori
Šimić, Marinka, Makarijoska Liljana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Animal, Knjiga o ne-ljudima i ljudima, Kulturni bestijarij III
Urednik/ci
Zaradija Kiš, Antonija, Pasarić, Maja, Marjanić, Suzana
Izdavač
Institut za etnologiju i folklOris tiku (IEF) ; Hrvatska sveučilišna naklada
Grad
Zagreb
Godina
2022
Raspon stranica
135-156
ISBN
978-953-8089-84-8
Ključne riječi
hrvatski crkvenoslavenski jezik, makedonski crkvenoslavenski jezik, leksik, ornitonimi, grecizmi, romanizmi
(Croatian Church Slavonic language, Macedonian Church Slavonic language, lexicon, ornythonims, Grecizms, Latinisms,)
Sažetak
U radu su razrađeni ornitonimi u crkvenoslavenskom jeziku hrvatske i makedonske redakcije i to na temelju korpusa iz Rječnika crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije i Rječnika crkvenoslavenskoga jezika makedonske redakcije. Na temelju bogate građe zaključeno je da je i u jednoj i u drugoj redakciji najveći broj leksema slavenskoga porijekla, dok je manji broj posuđenica, odnosno grecizama i romanizama. Većina je ornitonima posvjedočena u biblijskim tekstovima, dok je znatno manje onih koji se pojavljuju u nebiblijskim tekstovima. Međutim, oni su iznimno zanimljivi i vrijedni za povijesni rječnik životinjskoga nazivlja i u hrvatskom i u makedonskom jeziku. Posebna je pozornost posvećena leksičkim slojevima, sinonimima te simbolici pojedinih ptica. Pregled ornitonima u dvije crkvenoslavenske redakcije omogućuje ukazivanje na specifičnosti, ali i zajedničke karakteristike svake redakcije, a time i usporedbu ovog leksičkog segmenta s drugim slavenskim redakcijama.
Izvorni jezik
Hrvatski