Pregled bibliografske jedinice broj: 1216284
Neke prevedenice s francuskoga jezika u djelima Antuna Gustava Matoša i Miroslava Krleže
Neke prevedenice s francuskoga jezika u djelima Antuna Gustava Matoša i Miroslava Krleže // Jezik : časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika, 69 (2022), 2-3; 64-87 doi:10.22210/jezik.2022.69.09 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 1216284 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Neke prevedenice s francuskoga jezika u djelima
Antuna Gustava Matoša i Miroslava Krleže
(Some Calques from French in the Works of Antun
Gustav Matoš and Miroslav Krleža)
Autori
Stojaković, Biljana
Izvornik
Jezik : časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika (1849-174X) 69
(2022), 2-3;
64-87
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
A. G. Matoš ; M. Krleža ; francuski jezik
(A. G. Matoš ; M. Krleža ; French language)
Sažetak
Postoje različiti uzroci pojavi kalkova u jeziku. Jedan od njih je jezična interferencija. Cilj rada je analizirati kalkove iz francuskog jezika u Matoševim i Krležinim djelima te ispitati ulogu autora u stvaranju kalkova. Istraženi kalkovi dokazuju da je jezična interferencija vrlo bitan čimbenik u njihovu stvaranju, posebice kod sintaktičkog tipa kalkova. Broj pronađenih kalkova razmjerno je malen u odnosu na količinu analizirane književne građe, ali oni zasigurno govore o tvorbenom umijeću svojih tvoraca, kao i o stoljetnoj tradiciji kulturno-jezičnog povezivanja Hrvatske i Francuske.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- ERICH+
- Linguistics Collection
- Social Science Premium Collection
- MLA
- – Modern Language Association Database
- Hrčak
- Brill Linguistic Bibliography: CEEOL
- EBSCO
- DOAJ