Pregled bibliografske jedinice broj: 1214414
A corpus-driven approach to lexicographic definitions: The representation of meaning in the electronic Dictionary of Croatian Idioms
A corpus-driven approach to lexicographic definitions: The representation of meaning in the electronic Dictionary of Croatian Idioms // Dictionaries and Society. Book of Abstracts of the XX EURALEX International Congress / Klosa-Kückelhaus, Annette ; Engelberg, Stefan ; Möhrs, Christine ; Storjohann, Petra (ur.).
Mannheim: IDS Verlag, 2022. str. 67-68
CROSBI ID: 1214414 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
A corpus-driven approach to lexicographic
definitions: The representation of meaning in the
electronic Dictionary of Croatian Idioms
Autori
Filipović Petrović, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Dictionaries and Society. Book of Abstracts of the XX EURALEX International Congress
Urednik/ci
Klosa-Kückelhaus, Annette ; Engelberg, Stefan ; Möhrs, Christine ; Storjohann, Petra
Izdavač
IDS Verlag
Grad
Mannheim
Godina
2022
Raspon stranica
67-68
ISBN
9783937241869
Ključne riječi
Corpus-driven approach ; idioms ; representation of meaning in the dictionary ; defining strategies ; true electronic feature
Sažetak
One of the major concerns in lexicography, both paper and electronic, are defining strategies. Several studies investigated what dictionary users want most from their dictionaries and the results showed that finding meaning is among their primary needs (cf. Wingate 2002 ; Tarp 2009 ; Lew 2010). The notion of meaning is especially relevant in the case of idioms1 – conventionalized multiword expressions with figurative meaning, or traditionally, meaning which is ‘not the sum of its parts’ (see Fernando 1996 ; Moon 1998). When it comes to the lexicographic treatment of idioms, there were two major milestones: computer corpora, given that corpus data provide many examples of real usage and context in which idioms tend to occur, and digital medium, which increased search options and eliminated space constraints. In this text we are presenting functionalities that contribute to the representation of meaning in the electronic corpus-driven Dictionary of Croatian Idioms, which is currently available in a beta version on the Lexonomy platform. The macrostructure is organized as follows: the headword is the most frequent variant form of the idiom, i. e., the whole construction. The dictionary entry also contains other variant forms of the idiom, explanation in the form of a reduced sentence (which is best suited to Croatian) and examples of use. Boxes with additional information regarding usage or wordplay are placed at the bottom of entry. A search box gives results if the user inserts any component of an idiom, as well as any variant component which is noted in the entry. It is a true electronic feature (cf. Prinsloo/van Graan 2021), which significantly upgraded the issue of searching in regard to printed dictionaries.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti
POVEZANOST RADA
Projekti:
MZO Ustanova-Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti-2384-984 - Digitalni hrvatski frazeološki rječnik (Filipović Petrović, Ivana, MZO Ustanova ) ( CroRIS)
Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti
Profili:
Ivana Filipović Petrović
(autor)