Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1210983

Pomorska terminologija Kostrene. Prilog mediteranskoj pomorskoj etimologiji


Spicijarić Paškvan, Nina
Pomorska terminologija Kostrene. Prilog mediteranskoj pomorskoj etimologiji. Zagreb: Srednja Europa, 2022 (monografija)


CROSBI ID: 1210983 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Pomorska terminologija Kostrene. Prilog mediteranskoj pomorskoj etimologiji
(Maritime terminology of Kostrena)

Autori
Spicijarić Paškvan, Nina

Vrsta, podvrsta i kategorija knjige
Autorske knjige, monografija, znanstvena

Izdavač
Srednja Europa

Grad
Zagreb

Godina
2022

Stranica
293

ISBN
978-953-8281-65-5

Ključne riječi
pomorstvo ; Kostrena ; romanizmi ; etimologija ; posuđenice
(maritime terminology ; Kostrena ; Romanisms ; etymology ; loanwords)

Sažetak
Ovim je istraživanjem provedenim na području Kostrene između 2018. i 2021. god. prikupljeno 607 leksema s područja pomorstva popisanih unutar 498 natuknica. Ti su leksemi podijeljeni na devet semantičkih polja: 1) Vrste i karakteristike plovila ; 2) Dijelovi, oprema i održavanje plovila ; 3) Jedrenjaci, jedrilice i jedrenje ; 4) Užad i čvorovi ; 5) Izgradnja i popravak plovila ; 6) Plovidba ; 7) Čovjek i more ; 8) Priobalje i more i 9) Meteorologija. Za svaki je leksem napisano značenje ili objašnjenje na hrvatskom jeziku. Svi su leksemi etimološki analizirani s detaljnije obrađenim romanizmima (u ovoj knjizi galicizmi se ne računaju kao romanizmi), koji čine 84% građe. Analizom romanizama željelo se odrediti radi li se o starijem sloju romanskih posuđenica (dalmatoromanskim leksičkim ostatcima) ili o njihovu novijem sloju (mletačkom, dalmatinskom mletačkom, tršćanskom ili pak standardnom talijanskom jeziku). Analiza je pokazala da je većina posuđenica u kostrenski pomorski leksik došla iz nekog od mletačkih govora (92%) što je i bilo za očekivati budući da je mletački na Jadranu dugo vremena bio jezik pomorstva. Manji je dio novijega sloja romanizama iz talijanskog standardnog jezika (8%), a u pomorski je leksik ušao putem pomorskih škola. Vrlo je mala zastupljenost starijega sloja romanizama, tj. dalmatoromanskih relikata (1%). Hibridne sintagme te riječi neromanskog podrijetla koje se sastoje od slavenskih riječi, anglizama, grecizama, galicizama, germanizama zastupljene su kod 16% primjera. I na kraju, istraživanje je pokazalo da je velik dio obrađene građe zapravo dijelom pasivnog leksika koji prepoznaju uglavnom stariji govornici. To je pokazatelj postepenog nestanka starih pomorskih leksema u kostrenskom govoru.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti

Profili:

Avatar Url Nina Spicijarić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Spicijarić Paškvan, Nina
Pomorska terminologija Kostrene. Prilog mediteranskoj pomorskoj etimologiji. Zagreb: Srednja Europa, 2022 (monografija)
Spicijarić Paškvan, N. (2022) Pomorska terminologija Kostrene. Prilog mediteranskoj pomorskoj etimologiji. Zagreb, Srednja Europa.
@book{book, author = {Spicijari\'{c} Pa\v{s}kvan, Nina}, year = {2022}, pages = {293}, keywords = {pomorstvo, Kostrena, romanizmi, etimologija, posu\djenice}, isbn = {978-953-8281-65-5}, title = {Pomorska terminologija Kostrene. Prilog mediteranskoj pomorskoj etimologiji}, keyword = {pomorstvo, Kostrena, romanizmi, etimologija, posu\djenice}, publisher = {Srednja Europa}, publisherplace = {Zagreb} }
@book{book, author = {Spicijari\'{c} Pa\v{s}kvan, Nina}, year = {2022}, pages = {293}, keywords = {maritime terminology, Kostrena, Romanisms, etymology, loanwords}, isbn = {978-953-8281-65-5}, title = {Maritime terminology of Kostrena}, keyword = {maritime terminology, Kostrena, Romanisms, etymology, loanwords}, publisher = {Srednja Europa}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font