Pregled bibliografske jedinice broj: 1208460
Projekt LangComm - JEZICI KOMUNIKACIJE ; TRANSMEDIJSKI PRISTUP
Projekt LangComm - JEZICI KOMUNIKACIJE ; TRANSMEDIJSKI PRISTUP, 2022. (ostalo).
CROSBI ID: 1208460 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Projekt LangComm - JEZICI KOMUNIKACIJE ;
TRANSMEDIJSKI PRISTUP
(LangComm Project - LANGUAGES OF COMMUNICATION ;
TRANSMEDIA APPROACH)
Autori
Tuksar, Sunčana
Vrsta, podvrsta
Ostale vrste radova, ostalo
Godina
2022
Ključne riječi
Jezici komunikacije (moda, film), slika i vizualna pismenost, engleski jezik i književnost, transmedijska naratologija, transmedijski storytelling, multimodalnost (sociosemiotika-naratologija), kreativne industrije
(Languages of communication (fashion, film), image and visual literacy, English language and literature, transmedia storytelling, multimodality (social semiotics and transmedia narratology), creative industries)
Sažetak
LangComm i transmedijska kkomunikacija: projekt je platforma za razvoj alata i aktivnosti u svrhu vizualne pismenosti i kritičkog znanja o proizvedenim društvenim i kulturnim konstruktima. Sintagma „mnogi jezici komunikacije“ ne odnosi se samo na „strane jezike“ već i na referencijalnu ulogu umjetničkih i inih tekstova te komunikološke audio-vizualne narative, kao i na njihov semiotički dizajn. Uloga projekta je da djeluje strateški, nastavno-znanstveno i jezično- komunikološki sljedećim taktikama: unutar transmedijske naratologije (kao grane postklasične naratologije), kreativnih industrija (suvremena moda i filma), umjetničkog i ne-umjetničkog narativa (marketing, brendiranje) i kulturološkog vizulanog konstrukta (sociosemiotika). Uloga je istražiti koncepte šireg akademskog i društvenog značaja. Projektno istraživanje i uključene aktivnosti počivat će na mnogim jezicima komunikacije koju donose razni audio-vizualni tekstovi. Interdisciplinarnost projekta: projekt povezuje: a) umjetničke tekstove ; b) kreativne industrije, turizam i marketing ; c) transmedijski prijenos narativa i identitet ; d) interdisciplinarnost (filologija, informacijske i komunikacijske znanosti).Interdisciplinarnost projekta: projekt povezuje: a) umjetničke tekstove ; b) kreativne industrije, turizam i marketing ; c) transmedijski prijenos narativa i identitet ; d) interdisciplinarnost (filologija, informacijske i komunikacijske znanosti).
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti, Filologija, Filmska umjetnost (filmske, elektroničke i medijske umjetnosti pokretnih slika), Književnost, Interdisciplinarno umjetničko polje
Napomena
U projektu sudjeluju domaći i inozemni partneri iz
akademskog okruženja i realnog sektora iz ciljanih
područja.
• ENGLESKI JEZIK. English language.
• MULTIMODALNA SOCIOSEMIOTIKA. Multimodality
and social semiotics.
• SUVREMENA MODA I FILM; TRANSMEDIJSKA
VIZUALNA PISMENOST / Contemporary Fashion and
Film; Transmedia Visual Literacy.
• TRANSMEDIJSKI STORYTELLING. Transmedia
Storytelling.
• KREATIVNE KULTURNE INDUSTRIJE I KULTURNA
INDUSTRIJA DOGAĐANJA. Cultural Creative Industries
and Event Industry.
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli