Pregled bibliografske jedinice broj: 1201811
Dictionnaires manuscrits dans l'histoire de la lexicographie croate : des recueils individuels de mots aux trésors linguistiques et culturels communs
Dictionnaires manuscrits dans l'histoire de la lexicographie croate : des recueils individuels de mots aux trésors linguistiques et culturels communs // International Conference on Historical Lexicography and Lexicology. West meets East : looking at historical dictionaries right across the world. From Portugal in the West to Georgia in the East, from USA in the West to Japan in the East / Williams, Geoffrey (ur.).
Lorient: Université de Bretagne Sud, 2022. str. 34-34 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1201811 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dictionnaires manuscrits dans l'histoire de la
lexicographie croate : des recueils individuels de
mots aux trésors linguistiques et culturels
communs
(Manuscript dictionaries in the history of Croatian
lexicography: from individual word collections to
common linguistic and cultural treasures)
Autori
Franić, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
International Conference on Historical Lexicography and Lexicology. West meets East : looking at historical dictionaries right across the world. From Portugal in the West to Georgia in the East, from USA in the West to Japan in the East
/ Williams, Geoffrey - Lorient : Université de Bretagne Sud, 2022, 34-34
Skup
International Conference on Historical Lexicography and Lexicology (ICHLL 12)
Mjesto i datum
Lorient, Francuska, 22.06.2022. - 24.06.2022
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
dictionnaire manuscrit, méthode lexicographique, lexique, idiome de Dubrovnik, lexicographie croate
(manuscript dictionary, lexicographic method, lexis, the Dubrovnik idiom, Croatian lexicography)
Sažetak
Sur l’exemple de Dictionarium Latino-Illiricum de Đuro Matijašević (Georgius Matthaei) et les traces qu’il a laissées dans les dictionnaires publiés postérieurement, nous voulons montrer que les recueils lexicographiques manuscrits, bien qu'ils n'aient pas le potentiel de communication des dictionnaires imprimés (Gabrić Bagarić 1996), représentent un maillon important dans la chaîne ininterrompue des influences lexicographiques. Seules une analyse et une évaluation approfondies des dictionnaires manuscrits peuvent conduire à une meilleure évaluation de la production lexicographique globale des cultures individuelles (Dubois 1970), à la fois verticalement, au sein des mouvements lexicographiques historiques d'une communauté linguistique et culturelle, et horizontalement au niveau des influences mutuelles des cultures et langues européennes à l’époque. Ce n'est que si les dictionnaires manuscrits côtoient les dictionnaires imprimés qu'il sera possible de mieux mettre en évidence la continuité des modèles et influences qui existe en lexicographie (Samardžija 2013), de sorte que chaque dictionnaire représente une somme de dictionnaires qui le précèdent ainsi qu’un modèle pour les dictionnaires qui suivent.
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Sous le haut patronage de l'Académie française