Pregled bibliografske jedinice broj: 1199402
In Search of Sherlock Holmes's Doubles: Translation and Early Pastiches of A. C. Doyle's World Famous Detective
In Search of Sherlock Holmes's Doubles: Translation and Early Pastiches of A. C. Doyle's World Famous Detective // Worldwide Doyle 2022
Portsmouth, Ujedinjeno Kraljevstvo, 2022. (pozvano predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 1199402 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
In Search of Sherlock Holmes's Doubles:
Translation and Early Pastiches of A. C. Doyle's
World Famous Detective
Autori
Primorac, Antonija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
Worldwide Doyle 2022
Mjesto i datum
Portsmouth, Ujedinjeno Kraljevstvo, 23.05.2022. - 25.05.2022
Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
Arthur Conan Doyle, archive, digitisation, pastiche, translation, short story
Sažetak
This talk will present the findings of long-term archival research, carried out in the Arthur Conan Doyle Collection Lancelyn Green Bequest and the national libraries of Croatia and Slovenia, which inform the virtual exhibition “Sherlockovi dvojnici/ Sherlock’s Doppelgängers” at the National and University Library of Croatia in Zagreb, currently in preparation. The talk will focus on Sherlock Holmes’s action-loving double that appeared across Europe in penny dreadful editions, advertised as Conan Doyle's own work and often published alongside the translations of Arthur Conan Doyle’s own stories about Holmes. This immensely popular series, originally titled Detective Sherlock Holmes and His World-famous Adventures, first appeared in 1907 in Germany and quickly spread across Europe and beyond. By examining the surviving copies and mapping the outreach of this always already translated series, the talk will challenge the assumptions of recent world literature theories that posit London and Paris as the centres for literary dissemination and examine the figure of Holmes’s doppelgänger as a prototype for subsequent neo-Victorian re- visionings of Sherlock Holmes on screen.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
NadSve-Sveučilište u Rijeci-18.05.2.2.01 - Što čitamo kad čitamo Sherlocka Holmesa u prijevodu: o teoriji i praksi prevođenja popularne književnosti (Primorac, Antonija, NadSve - UNIRI Inicijalne potpore znanstvenim istraživanjima) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka
Profili:
Antonija Primorac
(autor)