Pregled bibliografske jedinice broj: 1196676
Homerova Odiseja izražena latinskim stihovima (Homeri Odyssea Latinis versibus expressa)
Homerova Odiseja izražena latinskim stihovima (Homeri Odyssea Latinis versibus expressa), 2008. (natuknica u enciklopediji, leksikonu, rječniku i sl.).
CROSBI ID: 1196676 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Homerova Odiseja izražena latinskim stihovima (Homeri Odyssea Latinis versibus expressa)
(Homer's Odyssey expressed in Latin verses)
Autori
Galić Bešker, Irena
Vrsta, podvrsta
Ostale vrste radova, natuknica u enciklopediji, leksikonu, rječniku i sl.
Godina
2008
Ključne riječi
antička retorika, ep, heksametri, latinski prijevod, Odiseja, perifraza, prijevod, prozodija
(acient rhetoric, epos, hexameters, Odyssea, periphrasis, prosodytranslation)
Sažetak
Homerov ep "Odiseja" Zamanja je preveo na latinski često rabeći amplifikacije i perifraze. Prevodio je smisao riječi, sintagma i čitavih rečenica. Uzor mu je za latinski izričaj bila Vergilijeva "Eneida". Prevođenja se Zamanja prihvatio smatrajući da će djelo napisano latinskim jezikom imati bolju recepciju nego djelo pisano grčkim. Latinski prijevod "Odiseje" razlikuje se od latinskog prijevoda "Ilijade" brojem heksametara, sadržajem te cjelokupnom strukturom i kompozicijom. Zamanjin se prijevod "Odiseje" ubraja u sam vrh hrvatske, ali i cjelokupne europske književnosti 18. stoljeća.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Književnost