Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1190637

Nekoliko riječi o ćiriličnome rukopisu "Ortus anime" iz 1567. godine, prijepisu Dešićeva "Raja duše": što o njemu znamo i kako dalje


Barbarić, Vuk-Tadija
Nekoliko riječi o ćiriličnome rukopisu "Ortus anime" iz 1567. godine, prijepisu Dešićeva "Raja duše": što o njemu znamo i kako dalje // Croatica: časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu, 45 (2021), 65; 183-195 doi:10.17234/Croatica.65.7 (domaća recenzija, pregledni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 1190637 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Nekoliko riječi o ćiriličnome rukopisu "Ortus anime" iz 1567. godine, prijepisu Dešićeva "Raja duše": što o njemu znamo i kako dalje
(A few words about the Cyrillic manuscript "Ortus anime" (1567), a transcript of "Raj duše" by Nikola Dešić: what we know about it and how to proceed)

Autori
Barbarić, Vuk-Tadija

Izvornik
Croatica: časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu (1849-1111) 45 (2021), 65; 183-195

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, pregledni rad, znanstveni

Ključne riječi
Marin Nikolić (Temperica) ; Nikola Dešić ; Hortulus animae / Ortus anime / Raj duše ; Bernardinov lekcionar
(Marin Nikolić (Temperica) ; Nikola Dešić ; Hortulus animae / Ortus anime / Raj duše ; Bernardin's lectionary)

Sažetak
U radu se iznose najvažnije informacije o ćiriličnome rukopisu „Ortus anime“ iz 1567. godine. Milan Ratković priopćio je 1967. da je riječ o doslovnome prijepisu „Raja duše“ Nikole Dešića iz 1560. godine. Na korpusu koji je sastavljen od biblijskih čitanja relativizira se i precizira Ratkovićeva tvrdnja te se određuju i obrazlažu potencijalni smjerovi budućih istraživanja: odnos s „Rajem duše“ i „Bernardinovim lekcionarom“ (1495), (ne)stabilnost nekih grafijskih elemenata te dubrovački elementi u okviru evidentnoga štokaviziranja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija

Napomena
Engleski sažetak: The paper presents the most
important information about the Cyrillic
manuscript Ortus anime (1567). In 1967, Milan
Ratković reported that it was a literal transcript
of Raj duše (1560) by Nikola Dešić. Through the
analysis of a corpus composed of biblical
readings, Ratković’s claim is relativized and
specified, and some potential directions for
future research are proposed: the relationship
with Raj duše and Bernardin’s Lectionary (1495),
the (in)stability of some graphemes, and the
detection of linguistic elements which are
specific for the Dubrovnik area as a part of the
process of Shtokavization.



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Profili:

Avatar Url Vuk-Tadija Barbarić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada doi hrcak.srce.hr

Poveznice na istraživačke podatke:

dx.doi.org

Citiraj ovu publikaciju:

Barbarić, Vuk-Tadija
Nekoliko riječi o ćiriličnome rukopisu "Ortus anime" iz 1567. godine, prijepisu Dešićeva "Raja duše": što o njemu znamo i kako dalje // Croatica: časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu, 45 (2021), 65; 183-195 doi:10.17234/Croatica.65.7 (domaća recenzija, pregledni rad, znanstveni)
Barbarić, V. (2021) Nekoliko riječi o ćiriličnome rukopisu "Ortus anime" iz 1567. godine, prijepisu Dešićeva "Raja duše": što o njemu znamo i kako dalje. Croatica: časopis za hrvatski jezik, književnost i kulturu, 45 (65), 183-195 doi:10.17234/Croatica.65.7.
@article{article, author = {Barbari\'{c}, Vuk-Tadija}, year = {2021}, pages = {183-195}, DOI = {10.17234/Croatica.65.7}, keywords = {Marin Nikoli\'{c} (Temperica), Nikola De\v{s}i\'{c}, Hortulus animae / Ortus anime / Raj du\v{s}e, Bernardinov lekcionar}, journal = {Croatica: \v{c}asopis za hrvatski jezik, knji\v{z}evnost i kulturu}, doi = {10.17234/Croatica.65.7}, volume = {45}, number = {65}, issn = {1849-1111}, title = {Nekoliko rije\v{c}i o \'{c}irili\v{c}nome rukopisu "Ortus anime" iz 1567. godine, prijepisu De\v{s}i\'{c}eva "Raja du\v{s}e": \v{s}to o njemu znamo i kako dalje}, keyword = {Marin Nikoli\'{c} (Temperica), Nikola De\v{s}i\'{c}, Hortulus animae / Ortus anime / Raj du\v{s}e, Bernardinov lekcionar} }
@article{article, author = {Barbari\'{c}, Vuk-Tadija}, year = {2021}, pages = {183-195}, DOI = {10.17234/Croatica.65.7}, keywords = {Marin Nikoli\'{c} (Temperica), Nikola De\v{s}i\'{c}, Hortulus animae / Ortus anime / Raj du\v{s}e, Bernardin's lectionary}, journal = {Croatica: \v{c}asopis za hrvatski jezik, knji\v{z}evnost i kulturu}, doi = {10.17234/Croatica.65.7}, volume = {45}, number = {65}, issn = {1849-1111}, title = {A few words about the Cyrillic manuscript "Ortus anime" (1567), a transcript of "Raj du\v{s}e" by Nikola De\v{s}i\'{c}: what we know about it and how to proceed}, keyword = {Marin Nikoli\'{c} (Temperica), Nikola De\v{s}i\'{c}, Hortulus animae / Ortus anime / Raj du\v{s}e, Bernardin's lectionary} }

Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::


  • Bibliographie Linguistique
  • MLA - Modern Language Abstracts


Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font