Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1189042

Eksplicitacija, ekplicitnost, eksplikacija – terminološki osvrt


Kegalj, Jana; Tominac Coslovich, Sandra
Eksplicitacija, ekplicitnost, eksplikacija – terminološki osvrt // Hieronymus, 8 (2022), 8; 82-94 doi:10.17234/hieronymus.8.4 (međunarodna recenzija, članak, stručni)


CROSBI ID: 1189042 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Eksplicitacija, ekplicitnost, eksplikacija – terminološki osvrt
(Terms for explicitation in Croatian)

Autori
Kegalj, Jana ; Tominac Coslovich, Sandra

Izvornik
Hieronymus (1849-5257) 8 (2022), 8; 82-94

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni

Ključne riječi
eksplicitacija, hrvatski, terminologija, prijevodna univerzalija
(explicitation, Croatian, terminology, translation universals)

Sažetak
Eksplicitacija, eksplicitnost ili eksplikacija je pomak u prevođenju kojim prijevodni tekst postaje jezično redundantniji. Eksplicitacija kao jedan od najranije definiranih i najviše istraživanih postupaka u prevođenju, smatra se i univerzalnom strategijom (tzv. prijevodna univerzalija), no nije se značajnije istraživao u prijevodima na hrvatski jezik, pa ni terminologija nije u tom smislu ujednačena. Eksplicitacija je kao univerzalno svojstvo prijevoda primijećena i definirana intuitivno, prije pojave korpusnih alata i deskriptivne struje u znanosti o prevođenju, kvalitativnom analizom izvornika i prijevoda, dok su kasnija korpusna istraživanja dovela do novih spoznaja i dubljeg uvida u ovu pojavu, doprinoseći tako njezinom empirijskom utemeljenju. No, kritičari tih istraživanja upućuju na to kako se različiti fenomeni uvrštavaju pod zajednički pojam eksplicitacije te navode brojne nedostatke njezine definicije. S obzirom na različite nazive koji su se u hrvatskom jeziku upotrebljavali u tom smislu, ovim se radom želi dati terminološki doprinos navedenom pojmu na hrvatskome jeziku tako da se razmotri opseg i sadržaj pojma i s obzirom na to predloži najprikladniji naziv.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Pomorski fakultet, Rijeka

Profili:

Avatar Url Sandra Tominac Coslovich (autor)

Avatar Url Jana Kegalj (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Kegalj, Jana; Tominac Coslovich, Sandra
Eksplicitacija, ekplicitnost, eksplikacija – terminološki osvrt // Hieronymus, 8 (2022), 8; 82-94 doi:10.17234/hieronymus.8.4 (međunarodna recenzija, članak, stručni)
Kegalj, J. & Tominac Coslovich, S. (2022) Eksplicitacija, ekplicitnost, eksplikacija – terminološki osvrt. Hieronymus, 8 (8), 82-94 doi:10.17234/hieronymus.8.4.
@article{article, author = {Kegalj, Jana and Tominac Coslovich, Sandra}, year = {2022}, pages = {82-94}, DOI = {10.17234/hieronymus.8.4}, keywords = {eksplicitacija, hrvatski, terminologija, prijevodna univerzalija}, journal = {Hieronymus}, doi = {10.17234/hieronymus.8.4}, volume = {8}, number = {8}, issn = {1849-5257}, title = {Eksplicitacija, ekplicitnost, eksplikacija – terminolo\v{s}ki osvrt}, keyword = {eksplicitacija, hrvatski, terminologija, prijevodna univerzalija} }
@article{article, author = {Kegalj, Jana and Tominac Coslovich, Sandra}, year = {2022}, pages = {82-94}, DOI = {10.17234/hieronymus.8.4}, keywords = {explicitation, Croatian, terminology, translation universals}, journal = {Hieronymus}, doi = {10.17234/hieronymus.8.4}, volume = {8}, number = {8}, issn = {1849-5257}, title = {Terms for explicitation in Croatian}, keyword = {explicitation, Croatian, terminology, translation universals} }

Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font