Pregled bibliografske jedinice broj: 1184559
Funkcija religijskih leksema u Brešanovu Hamletu
Funkcija religijskih leksema u Brešanovu Hamletu // La rappresentazione dell'Amleto nel villaggio di Merduscia di Sotto ‒ Prijevod na istromletački dijalekt drame Ive Brešana „Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja“. / Nigoević, Magdalena (ur.).
Split: Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu, 2021. str. 231-249
CROSBI ID: 1184559 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Funkcija religijskih leksema u Brešanovu Hamletu
(Function of religious lexemes in Brešan's Hamlet)
Autori
Pavletić, Helena
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
La rappresentazione dell'Amleto nel villaggio di Merduscia di Sotto ‒ Prijevod na istromletački dijalekt drame Ive Brešana „Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja“.
Urednik/ci
Nigoević, Magdalena
Izdavač
Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu
Grad
Split
Godina
2021
Raspon stranica
231-249
ISBN
978-953-352-078-0
Ključne riječi
hrvatski jezik ; narodni govor ; kršćanski termini ; religijski leksemi ; standardni jezik ; vulgarizmi
(Croatian language ; vernacular ; Christian terminology ; religious lexemes ; standard language ; vulgarisms)
Sažetak
U Brešanovu dramskom tekstu Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja prikazan je govor prostog seoskog svijeta čiji je svakodnevni život, osim političkom ideologijom, obilježen i vjerskim utjecajem. Vjerski (kršćanski) element prisutan je u životu malog čovjeka posredstvom crkve, ali je religijski utjecaj dominantan i u prikazivanju različitih profanih sadržaja u svakodnevnoj komunikaciji. Dapače, u narodnom se govoru očituje bogatstvo jezičnih izraza s religijskom sastavnicom koji su sadržajno u suprotnosti s naučavanjem kršćanskih vrijednosti zbog svoje, često vulgarne konotacije. U radu se proučavaju izrazi čijom su sastavnicom religijski leksemi u grubom i vulgarnom govoru malog zaostalog mjesta Dalmatinske zagore. U analiziranom dramskom tekstu religijski leksemi se ostvaruju u strukturama kojima se izražava različit spektar govornikovih emocija, a česti su oblici govornikova izražavanja različite molbe, zazivi, prijetnje, zaklinjanje, psovke i kletve. Pritom se izdvajaju ustaljeni izrazi i/ili frazemi s religijskom sastavnicom pa tako i oni s vulgarnom konotacijom potvrđeni u dalmatinskom vernakularu u odnosu na standardnojezični izraz.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija