Pregled bibliografske jedinice broj: 1180648
Liturgijska reforma u Hrvatskoj od Drugoga vatikanskoga koncila do danas
Liturgijska reforma u Hrvatskoj od Drugoga vatikanskoga koncila do danas, 2020., diplomski rad, diplomski, Katolički bogoslovni fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 1180648 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Liturgijska reforma u Hrvatskoj od Drugoga vatikanskoga koncila do danas
(Liturgical reform in Croatia from the Second Vatican Council to the present day)
Autori
Marijanović, Blaženka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Katolički bogoslovni fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
18.09
Godina
2020
Stranica
85
Mentor
Patafta, Daniel
Ključne riječi
Drugi vatikanski koncil, Sacrosanctum Concilium, liturgijska reforma, Hrvatska, liturgijska inkulturacija, segmenti liturgijske reforme
(Second Vatican Council, Sacrosanctum Concilium, liturgical reform, Croatia, liturgical inculturation, segments of liturgical reform)
Sažetak
Bitne koncilsko-reformske promjene su uvođenje narodnih jezika u slu- ženju mise, promoviranje kolegijaliteta biskupa s papom u vođenju Crkve te otvaranje puta pomirenja s drugim religijama. Simbol toga pomirenja bio je i ostao susret pape Ivana Pavla II. s poglavarima svjetskih religija u Asizu, koji je nadbiskup Lefebvre nazvao »skandalom«. Taj konzervativni nadbiskup, koji je obnašao važne dužnosti u rimskoj Katoličkoj crkvi dok je bio s njom u dobrim odnosima, odbacuje sve promjene Drugoga vatikanskog koncila kao »liberal- ne« i zastupa tezu da je budućnost Crkve »prošlost«. Njegovo je mirenje s Va- tikanom, na inicijativu pape Ivana Pavla II. propalo, jer je, tvrdi Lefebvre, tada kardinal Joseph Ratzinger koji je vodio proces pomirenja, u povjerenstvo koje je trebalo odlučivati o njemu kao disidentskom nadbiskupu, stavio većinu njemu nesklonih članova. Uvođenje narodnog jezika u misno slavlje za Hrvate katolike nije bila na- ročita novost uzme li se u obzir da su naši glagoljaši stoljećima služili misu na staroslavenskom ili starohrvatskom. Ne ulazim ovdje u kontroverze među hrvatskim kulturolozima o glagoljašima, naročito ne u Krležino zagovaranje glagoljaštva. Ono je po njemu ne samo simbol oporbenjaštva unutar rimsko latinskog katolicizma, nego i formativni element hrvatske »narodne« kulture u konfrontaciji s latinizmom koji je dugo vremena prevladavao (i) u hrvatskom duhovnom biću. U pogledu dakle koncilske reforme misne liturgije, uvođenje narodnih jezika umjesto latinskog nije bilo »revolucionarno« za hrvatski kato- lički puk kao što je to bilo za druge katoličke narode koji su se bili navikli na to da se misa u zapadnom katolicizmu služila samo na latinskom.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Teologija, Povijest, Religijske znanosti (interdisciplinarno polje), Interdisciplinarne humanističke znanosti