Pregled bibliografske jedinice broj: 1176584
Imeničke kolokacije u engleskom jeziku ekonomske struke i model njihove leksikografske obrade
Imeničke kolokacije u engleskom jeziku ekonomske struke i model njihove leksikografske obrade, 2022., doktorska disertacija, Filozofski fakultet, Split
CROSBI ID: 1176584 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Imeničke kolokacije u engleskom jeziku ekonomske struke i model njihove leksikografske obrade
(Noun Collocations in Business English and a Model of Their Lexicographic Treatment)
Autori
Duplančić Rogošić, Gorana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, doktorska disertacija
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Split
Datum
11.01
Godina
2022
Stranica
355
Mentor
Blagus Bartolec, Goranka
Ključne riječi
kolokacije, komunikacijska kompetencija, neizvorni govornici, jezik struke, poslovni engleski jezik, korpus, rječnici, Sketch Engine
(collocations, communication competence, non-native speakers, language for specific purposes, business English, corpus, dictionaries, Sketch Engine)
Sažetak
U ovoj disertaciji riječ je o imenskim kolokacijama u jeziku ekonomske struke koje se promatraju unutar relevantnih aspekata frazeologije, leksikografije, korpusne lingvistike i glotodidaktike. Kolokacije se promatraju kao višerječne sveze s cjelovitom i čvrstom strukturom unutar koje je moguća ograničena zamjenjivost sastavnica. Smatra se da se kolokacije u osnovi sastoje od dviju sastavnica, nosive riječi i kolokata, a koje su obje punoznačnice. Binarna struktura nije strogo binarna jer su sastavni dijelovi kolokacije neizostavni za njezinu jezičnu točnost i nepunoznačnice, kao primjerice članovi u engleskom jeziku. Nadalje, kolokacije su proširive spajanjem dviju ili više kolokacija pri čemu nastaju višedijelne kolokacije. Binarna struktura praktična je s leksikografskog stajališta te se primjenjuje u kvalitativnoj i kvantitativnoj analizi dostupnih jednojezičnih engleskih i dvojezičnih rječnika jezika ekonomske struke koja je provedena kako bi se utvrdili načini prikaza kolokacija u rječnicima te njihova dostupnost korisnicima. Analizom je utvrđeno da su kolokacije zastupljene u britanskim rječnicima te da ih u američkim i hrvatskim nema. Uslijedila je analiza korpusa poslovnoga engleskog jezika i korpusa poslovnoga hrvatskog jezika kako bi se napravila mala baza imenskih kolokacija u jeziku ekonomske struke koja služi za unapređivanje postojećih i/ili izradu novih dvojezičnih rječnika navedene struke s engleskim i hrvatskim kao dvama jezicima u tim rječnicima. Rezultat leksikografske i dvojne korpusne analize jest model izrade rječničke natuknice u stručnim rječnicima koji uključuje osnovne gramatičke informacije o natuknici, kolokacije na polaznom i prijevodima kolokacija na ciljnom jeziku te primjere upotrebe kolokacija u kontekstu.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Ekonomski fakultet, Split,
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb