Pregled bibliografske jedinice broj: 1176465
Adjective-Noun Collocations in Tourist Advertising Brochures about Istria: A Corpus-Based Translation Analysis
Adjective-Noun Collocations in Tourist Advertising Brochures about Istria: A Corpus-Based Translation Analysis // Jezik in turizem, Language and Tourism, Sprache und Tourismus / Potočnik Topler, Jasna ; Kompara Lukančič, Mojca (ur.).
Maribor: Univerza v Mariboru, 2021. str. 51-68 doi:https://.org/10.18690/978-961-286-549-8
CROSBI ID: 1176465 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Adjective-Noun Collocations in Tourist Advertising
Brochures about Istria: A Corpus-Based Translation
Analysis
(ADJECTIVE-NOUN COLLOCATIONS IN TOURIST ADVERTISING
BROCHURES ABOUT ISTRIA: A CORPUS-BASED TRANSLATION
STUDY)
Autori
Gugić, Jelena
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Jezik in turizem, Language and Tourism, Sprache und Tourismus
Urednik/ci
Potočnik Topler, Jasna ; Kompara Lukančič, Mojca
Izdavač
Univerza v Mariboru
Grad
Maribor
Godina
2021
Raspon stranica
51-68
ISBN
978-961-286-549-8
Ključne riječi
congruent collocations, non-congruent collocations, corpus-based methodology, tourism, typicality
Sažetak
The aim of this research is to determine the collocation strength and contrastively analyse adjective-noun collocations in tourist advertising brochures about Istria found on the official web- page of the Croatian Tourist Board assuming that collocations found in the brochures will be stronger, i.e. more typical, and that most collocations in the English language will be direct translation equivalents of the Croatian collocations. The research starts by describing the position and importance of tourism in the overall European and Croatian industry. It then continues with a definition of collocations, their importance for smooth communication, and the description of their different types, highlighting the problems encountered with their proper translation. The empirical part presents the corpus-based methodology applied and offers the analysis results which confirm the tested assumptions. In the end, the study offers suggestions about how to overcome difficulties in the acquisition and use of collocations in the tourism discourse.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija