Pregled bibliografske jedinice broj: 1176397
Leksikografski rad Petra Stankovića
Leksikografski rad Petra Stankovića // Mediteran kao identitetska odrednica: jezik, književnost, kultura i novi mediji, Knjižica sažetaka / Brešan Ančić, Tanja ; Lasić, Josip (ur.).
Split: Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu, 2021. str. 23-24 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1176397 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Leksikografski rad Petra Stankovića
(The Lexicographical Work of Petar Stanković)
Autori
Bulić, Nada ; Matan, Ante
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Mediteran kao identitetska odrednica: jezik, književnost, kultura i novi mediji, Knjižica sažetaka
/ Brešan Ančić, Tanja ; Lasić, Josip - Split : Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu, 2021, 23-24
ISBN
978-953-352-073-5
Skup
Međunarodni znanstveni skup Mediteran kao identitetska odrednica: jezik, književnost, kultura i novi mediji
Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 22.10.2021. - 23.10.2021
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan
Ključne riječi
Petar Stanković, leksikografija,
(Petar Stanković, lexicography,)
Sažetak
Prostor Istre i Primorja, stoljećima mjesto susreta različitih naroda i kultura neotuđivo supripadnih prostoru Mediterana, reflektira u jezičnom smislu mozaik utjecaja koji se ogleda i u leksikografskom radu Petra Stankovića (1771. – 1852.), istaknutog istarskog svećenika i intelektualca. U njegovoj se rukopisnoj ostavštini u Sveučilišnoj knjižnici u Puli nalazi kulturnoj javnosti dosad nepoznata rasprava na talijanskom jeziku pod naslovom Idee primitive dell’uomo, kojom se u ovom radu bavimo. Rasprava se sastoji od šesnaestojezičnog rječnika, koji ujedno čini korpus autorova istraživanja, i raspravnog dijela u kojem iznosi svoja filozofsko-filološka polazišta. Odabir leksema počiva na pretpostavci da postoji fundus osnovnih civilizacijskih riječi (idee primitive) koje su zastupljene u svim jezicima naroda ranog civilizacijskog stupnja. Već u samom naslovu rasprave sadržana je ideja vodilja djela: usporedbom osnovnih riječi kod različitih naroda promotriti njihove odnose i zaključiti o njihovu podrijetlu. Stanković pri tom identificira određeno jedinstveno duhovno strujanje mediteranskog ishodišta kao ono što ujedinjuje narode i posvjedočuje njihov identitet, a ogleda se u zajedničkim načelima koja su usvojili, sličnosti leksika i međusobnoj ovisnosti. Kao predstavnike jezika različitih naroda dionika tog civilizacijskog duhovnog strujanja uzima šesnaest jezika: latinski, talijanski, francuski, španjolski, engleski, njemački, hrvatski, istrorumunjski, grčki, albanski, mađarski, romski, hebrejski, arapski, arabo-turski i armenski. Polazni jezik njegova rječnika, latinski, u to vrijeme ima status zajedničkog jezika intelektualaca. Vrlo nadahnuto i korak ispred svog vremena obratio je pozornost i na romski jezik iz svoga okruženja kao živući oblik staroindijskoga. U značajnom odjeljku „Aproksimativna demografska gloso-statistika Istarskog poluotoka, Krasa i Trsta do Timave” (lipanj 1831.) Stanković dokumentira etničko i jezično šarenilo svoga bliskog okruženja dajući podatke o broju govornika određenih jezika s naglaskom na njihovu multilingvalnost kao prirodno stanje istarskog i, u širem kontekstu, mediteranskog prostora. Ovim svojim radom Stanković se priključio krugu znanstvenika koji su upravo u to vrijeme komparativnim filološkim pristupom položili temelje modernoj filologiji i poredbenom proučavanju indoeuropskih jezika.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Sveučilište u Zadru,
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli