Pregled bibliografske jedinice broj: 1175339
Translation, Trust and Irony: A Reading of Derek Mahon’s High Time (a Translation of Molière’s L’Ecole des Maris)
Translation, Trust and Irony: A Reading of Derek Mahon’s High Time (a Translation of Molière’s L’Ecole des Maris) // Literature and Its Others
Turku, Finska, 2003. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 1175339 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Translation, Trust and Irony: A Reading of Derek Mahon’s High Time
(a Translation of Molière’s L’Ecole des Maris)
Autori
O'Malley, Aidan
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
Literature and Its Others
Mjesto i datum
Turku, Finska, 09.05.2003
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
Derek Mahon ; Molière ; Translation Studies ; High Time ; L’Ecole des Maris
Sažetak
This paper examined how Derek Mahon's 'High Time', a rendition of Molière's play 'L’Ecole des Maris', thematised the idea of translational fidelity.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti, Književnost