Pregled bibliografske jedinice broj: 1170005
Jezik Kožičićeva Psaltira i protestantske Table za dicu u kontekstu hrvatske književnojezične koncepcije 16. stoljeća
Jezik Kožičićeva Psaltira i protestantske Table za dicu u kontekstu hrvatske književnojezične koncepcije 16. stoljeća // Jezik hrvatskih protestantskih izdanja i književnojezične koncepcije 16. stoljeća : zbornik radova / Eterović, Ivana ; Žagar, Mateo (ur.).
Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada ; Staroslavenski Institut, 2021. str. 124-144 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1170005 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Jezik Kožičićeva Psaltira i protestantske Table za
dicu
u kontekstu hrvatske književnojezične koncepcije
16. stoljeća
(Language of Kožičić's Psaltir and the protestant
Tabla za dicu in the context of the Croatian 16th
century literary and linguistic conception)
Autori
Holjevac, Sanja ; Zubčić, Sanja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Jezik hrvatskih protestantskih izdanja i književnojezične koncepcije 16. stoljeća : zbornik radova
/ Eterović, Ivana ; Žagar, Mateo - Zagreb : Hrvatska sveučilišna naklada ; Staroslavenski Institut, 2021, 124-144
ISBN
978-953-169-478-0
Skup
Međunarodni znanstveni skup Jezik hrvatskih protestantskih izdanja u kontekstu hrvatskih i europskih književnojezičnih koncepcija XVI. stoljeća
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 20.09.2019
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
hrvatski jezik ; hrvatski crkvenoslavenski jezik ; glagoljica ; Psaltir (1530.) ; Tabla za dicu (1561.) ; jezične varijable
(Croatian language ; Croatian Church Slavonic language ; Glagolitic script ; Psaltir (1530) ; Tabla za dicu (1561) ; linguistic variables)
Sažetak
Tri su dosad pronađene najstarije hrvatske tiskane početnice: prva je među njima otisnuta u Veneciji 1527. godine, potom Kožičićev Psaltir otisnut u Rijeci 1530. te protestantska Tabla za dicu otisnuta 1561. godine u Urachu. O jeziku te tekstološkim značajkama protestantske Table za dicu u našoj je filologiji dosta pisano (Jembrih 1980 ; Damjanović 2014 ; Bratulić 2007 ; Gospić – Čupković 2010) i najčešće je promatrana u odnosu na početnicu iz 1527. godine i druge svoje predloške ili su uspoređivane njezine pisamske inačice. Budući da je o Kožičićevu Psaltiru manje pisano (Nazor 1964) i da dosad nije promatran u odnosu s tekstovima istoga tipa i namjene, poput drugih dviju početnica, u ovom ćemo ga radu, u kontekstu analize jezika hrvatskih protestantskih izdanja, postaviti u odnos s Tablom za dicu. Rad je koncipiran kontrastološki tako da se polazi od usporedbe sadržaja Psaltira i Table za dicu, a zajednički se tekstovi analiziraju i tekstološki kako bi se utvrdila, a potom i opisala eventualna odstupanja. Središnji je i najveći dio rada posvećen analizi odabranih jezičnih varijabli na fonološkoj, morfološkoj i leksičkoj razini. S obzirom na bitno različite književnojezične koncepcije na kojima su svoja djela gradili hrvatski protestanti, s izrazitom usmjerenošću prema narodnome, i modruški biskup Šimun Kožičić Benja, inzistirajući na poštivanju visokih stilskih i tekstoloških obrazaca latinskih predložaka, među dvama je tekstovima moguće očekivati jezične i stilske razlike, a ovaj će rad pokazati je li tomu tako, odnosno može li se govoriti o jedinstvenoj književnojezičnoj koncepciji ili o različitim koncepcijama u 16. stoljeća.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
NadSve-Sveučilište u Rijeci-unri-human-18-87 - Liber Fluminensis – prilozi za proučavanje hrvatskoga jezika u djelima riječkih tiskara do 20. stoljeća (Zubčić, Sanja, NadSve - UNIRI Sredstva potpore znanstvenim istraživanjima) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka,
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti