Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1169902

Chaucerove metafore u prijevodu Luke Paljetka. Kognitivna studija


Štrmelj, Lidija
Chaucerove metafore u prijevodu Luke Paljetka. Kognitivna studija // [sic]- a journal of literature, culture and literary translation, (2021), 1 12/2021; 1-26 doi:10.15291/sic/1.12.lc.4 (domaća recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 1169902 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Chaucerove metafore u prijevodu Luke Paljetka. Kognitivna studija
(Chaucer’s Metaphors in Luko Paljetak’s Translation: A Cognitive Study)

Autori
Štrmelj, Lidija

Izvornik
[sic]- a journal of literature, culture and literary translation (1847-7755) (2021), 1 12/2021; 1-26

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Lakoff i Johnson, kognitivno-konceptualna teorija ; konvencionalne metafore ; strukturne, ontološke, orijentacijske metafore ; pjesničke metafore, dijakronijski pristup
(Lakoff and Johnson ; cognitive conceptual theory of metaphor ; conventional metaphors ; structural, ontological and orientational metaphors ; poetic metaphors ; diachronic approach)

Sažetak
Cilj ovog članka identificirati je konceptualne metafore u srednjoengleskom tekstu Mlinareva proslova i Mlinareve priče te pronaći ekvivalente u hrvatskom prijevodu Luke Paljetka (Canterburyjske priče, Znanje 1986., Zagreb), kako bi se došlo do zaključka koje su metafore konvencionalne u oba jezika, odnosno kulture. Utvrđivanje konvencionalnosti temeljit će se na usporedbi engleskih i hrvatskih metaforičkih koncepata te njihovih lingvističkih izraza. Metafore će se klasificirati prema kognitivnoj funkciji na strukturne, ontološke i orijentacijske, što će dovesti do zaključka u kojem tipu postoje najčešća, a u kojem najrjeđa međujezična preklapanja. Kod uočenih razlika u upotrebi metafora pokušat će se utvrditi jesu li one posljedica eventualnih kognitivnih razlika govornika dvaju jezika ili kulturološko-društvenih promjena, s obzirom na vremensko razdoblje od otprilike 600 godina, koliko je prošlo između originalnog teksta i njegova prijevoda. Članak bi u cjelini trebao doprinijeti kognitivnoj lingvistici iz dijakronijske perspektive.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti, Kognitivna znanost (prirodne, tehničke, biomedicina i zdravstvo, društvene i humanističke znanosti)



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Lidija Štrmelj (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi

Citiraj ovu publikaciju:

Štrmelj, Lidija
Chaucerove metafore u prijevodu Luke Paljetka. Kognitivna studija // [sic]- a journal of literature, culture and literary translation, (2021), 1 12/2021; 1-26 doi:10.15291/sic/1.12.lc.4 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
Štrmelj, L. (2021) Chaucerove metafore u prijevodu Luke Paljetka. Kognitivna studija. [sic]- a journal of literature, culture and literary translation, (1 12/2021), 1-26 doi:10.15291/sic/1.12.lc.4.
@article{article, author = {\v{S}trmelj, Lidija}, year = {2021}, pages = {1-26}, DOI = {10.15291/sic/1.12.lc.4}, keywords = {Lakoff i Johnson, kognitivno-konceptualna teorija, konvencionalne metafore, strukturne, ontolo\v{s}ke, orijentacijske metafore, pjesni\v{c}ke metafore, dijakronijski pristup}, journal = {[sic]- a journal of literature, culture and literary translation}, doi = {10.15291/sic/1.12.lc.4}, number = {1 12/2021}, issn = {1847-7755}, title = {Chaucerove metafore u prijevodu Luke Paljetka. Kognitivna studija}, keyword = {Lakoff i Johnson, kognitivno-konceptualna teorija, konvencionalne metafore, strukturne, ontolo\v{s}ke, orijentacijske metafore, pjesni\v{c}ke metafore, dijakronijski pristup} }
@article{article, author = {\v{S}trmelj, Lidija}, year = {2021}, pages = {1-26}, DOI = {10.15291/sic/1.12.lc.4}, keywords = {Lakoff and Johnson, cognitive conceptual theory of metaphor, conventional metaphors, structural, ontological and orientational metaphors, poetic metaphors, diachronic approach}, journal = {[sic]- a journal of literature, culture and literary translation}, doi = {10.15291/sic/1.12.lc.4}, number = {1 12/2021}, issn = {1847-7755}, title = {Chaucer’s Metaphors in Luko Paljetak’s Translation: A Cognitive Study}, keyword = {Lakoff and Johnson, cognitive conceptual theory of metaphor, conventional metaphors, structural, ontological and orientational metaphors, poetic metaphors, diachronic approach} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)
  • Scopus


Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font