Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1166112

Heptameron


Navarska, Margareta
Heptameron. Zagreb: Zagrebačka naklada, 2021 (monografija)


CROSBI ID: 1166112 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Heptameron
(Heptaméron)

Autori
Navarska, Margareta

Prevoditelji
Jurišić, Marina Alia

Vrsta, podvrsta i kategorija knjige
Autorske knjige, monografija, ostalo

Izdavač
Zagrebačka naklada

Grad
Zagreb

Godina
2021

Stranica
415

ISBN
978-953-252-268-6

Ključne riječi
Renesansa ; Novele ; Heptameron ; Margareta Navarska ; Francuska književnost ; 16. stoljeće ; Prijevod s francuskoga na hrvatski
(Renaissance ; Short Stories ; Heptaméron ; Marguerite de Navarre ; French literature ; 16th century ; Translation from French to Croatian)

Sažetak
Margareta Navarska bila je jedna od najznačajnijih ličnosti renesanse, pokroviteljica mnogih umjetnika i znanstvenika, sestra francuskoga kralja Franje I., navarska kraljica i književnica. Njezino remek-djelo Heptameron izdano je posthumno u Francuskoj 1558. pod teškom cenzurom. Namjeravala je napisati stotinu novela, no iznenada je umrla nakon što je napisala 72 novele. Međutim, djelo se ne može smatrati nedovršenim u jednostavnom smislu riječi, jer su novele zasebne. Prevoditeljica je prevela Heptameron s izvornika koji je prvi put objavljen u necenzuriranom obliku u Francuskoj krajem 19. stoljeća. Budući da je izvornik objavljen u netaknutoj arhaičnoj ortografiji Kraljevine Francuske, prevoditeljica je u što većoj mjeri zadržala arhaični izražaj hrvatske renesanse. Prevoditeljica je popratila prijevod opsežnim bilješkama i napisala predgovor (str. 5-8). Predgovor donosi informacije o životu Margarete Navarske u kontekstu njezinog stvaralaštva i utjecaja na društvo. Opisuje se višestoljetni proces izdavanja Heptamerona pod cenzurom u Francuskoj, a time i velike sadržajne razlike između Dekamerona i Heptamerona. Analizira se renesansni pristup pisanju Heptamerona, tj. intenzivirani prikaz stvarnosti. Opisuju se ostala djela Margarete Navarske i njihov odjek u Europi, napose u Francuskoj i u Engleskoj na dvoru Elizabete I.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Književnost



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Marina Alia Jurišić (prevoditelj)


Citiraj ovu publikaciju:

Navarska, Margareta
Heptameron. Zagreb: Zagrebačka naklada, 2021 (monografija)
Navarska, M. (2021) Heptameron. Zagreb, Zagrebačka naklada.
@book{book, author = {Navarska, Margareta}, translator = {Juri\v{s}i\'{c}, Marina Alia}, year = {2021}, pages = {415}, keywords = {Renesansa, Novele, Heptameron, Margareta Navarska, Francuska knji\v{z}evnost, 16. stolje\'{c}e, Prijevod s francuskoga na hrvatski}, isbn = {978-953-252-268-6}, title = {Heptameron}, keyword = {Renesansa, Novele, Heptameron, Margareta Navarska, Francuska knji\v{z}evnost, 16. stolje\'{c}e, Prijevod s francuskoga na hrvatski}, publisher = {Zagreba\v{c}ka naklada}, publisherplace = {Zagreb} }
@book{book, author = {Navarska, Margareta}, translator = {Juri\v{s}i\'{c}, Marina Alia}, year = {2021}, pages = {415}, keywords = {Renaissance, Short Stories, Heptam\'{e}ron, Marguerite de Navarre, French literature, 16th century, Translation from French to Croatian}, isbn = {978-953-252-268-6}, title = {Heptam\'{e}ron}, keyword = {Renaissance, Short Stories, Heptam\'{e}ron, Marguerite de Navarre, French literature, 16th century, Translation from French to Croatian}, publisher = {Zagreba\v{c}ka naklada}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font