Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1162444

Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros kod Mozarta i Da Pontea (prikaz likova iz opera u tri različite tipologije prijevoda)


Filippi M.,
Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros kod Mozarta i Da Pontea (prikaz likova iz opera u tri različite tipologije prijevoda) // Od teorije do prakse u jeziku struke / Omrčen D., Cigan V. (ur.).
Zagreb: Udruga nastavnika jezika struke na visokoškolskim ustanovama, 2019. str. 27-28 (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 1162444 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros kod Mozarta i Da Pontea (prikaz likova iz opera u tri različite tipologije prijevoda)
(Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros in Mozart's and Da Ponte's operas (three different types of translations))

Autori
Filippi M.,

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Od teorije do prakse u jeziku struke / Omrčen D., Cigan V. - Zagreb : Udruga nastavnika jezika struke na visokoškolskim ustanovama, 2019, 27-28

Skup
IV. International Conference From Theory to Practice in Language for Specific Purposes = IV. međunarodna konferencija Od teorije do prakse u jeziku struke

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 21.02.2019. - 23.02.2019

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
Da Ponte, Eros, Mozart, opera, prijevod, prepjev
(Da Ponte, Eros, Mozart, opera, translation, singing translation)

Sažetak
Glazbeni genij Wolfgang Amadeus Mozart i kazališni pjesnik bečkoga dvora Lorenzo Da Ponte ostavili su zajednički umjetnički trag u trima operama: Le nozze di Figaro ossia La folle giornata, Don Giovanni ossia Il dissoluto punito i Così fan tutte ossia La scola degli amanti. Jedna od vječnih tema koja se u svim svojim oblicima proteže kroz ove tri opere jest tema Erosa, promišljanja o kompleksnosti osjećaja koji nazivamo ljubav te brojnih aluzija na puteni užitak. Cherubino je lik en travesti iz opere buffe Le nozze di Figaro, adolescent koji otkriva svoje prve radosti i boli uzrokovane novonastalim osjećajima, Don Giovanni je ozloglašeni, mitski poznati srcolomac koji otkriva sve žudnje i prijevare odrasloga, iskusnog i iskvarenog muškarca, a Don Alfonso filozof, pokretač opere Così fan tutte, poznavatelj ljudskih ljubavnih slabosti te vrlo otvorenih pogleda na prijevaru, jer ipak „così fan tutti“ – 'tako svi činimo'. Eros u svakom od ovih likova progovara drugačije, u skladu s njegovom životnom dobi ; u mladoj se dobi prikazuje u svojoj nevinosti, u zreloj dobi u grješnosti, a u odmakloj, iskusnoj dobi u praštanju. U ovome radu likovi će biti prikazani uspoređujući riječi njihovih arija i recitativa u izvorniku s prijevodima, odnosno prepjevima. Cherubinova arija Non so più cosa son, cosa faccio bit će prikazana u književnom prijevodu Antonije Kassovitz Cvijić, tiskanom u Biblioteci opernih i operetnih libreta iz 1917. Don Giovannijev lik bit će prikazan riječima iz recitativa u autoričinu doslovnom prijevodu koji upotrebljava u radu s opernim pjevačima za bolje razumijevanje uloga. Don Alfonsova arija Tutti accusan le donne bit će prikazana u hrvatskome prepjevu Vladana Švacova, izvedenom u osječkome HNK-u 2006. godine.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Interdisciplinarne humanističke znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Muzička akademija, Zagreb

Profili:

Avatar Url Maura Filippi (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Filippi M.,
Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros kod Mozarta i Da Pontea (prikaz likova iz opera u tri različite tipologije prijevoda) // Od teorije do prakse u jeziku struke / Omrčen D., Cigan V. (ur.).
Zagreb: Udruga nastavnika jezika struke na visokoškolskim ustanovama, 2019. str. 27-28 (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)
Filippi M., . (2019) Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros kod Mozarta i Da Pontea (prikaz likova iz opera u tri različite tipologije prijevoda). U: Omrčen D., C. (ur.)Od teorije do prakse u jeziku struke.
@article{article, author = {Filippi M.,}, editor = {Omr\v{c}en D., C.}, year = {2019}, pages = {27-28}, keywords = {Da Ponte, Eros, Mozart, opera, prijevod, prepjev}, title = {Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros kod Mozarta i Da Pontea (prikaz likova iz opera u tri razli\v{c}ite tipologije prijevoda)}, keyword = {Da Ponte, Eros, Mozart, opera, prijevod, prepjev}, publisher = {Udruga nastavnika jezika struke na visoko\v{s}kolskim ustanovama}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Filippi M.,}, editor = {Omr\v{c}en D., C.}, year = {2019}, pages = {27-28}, keywords = {Da Ponte, Eros, Mozart, opera, translation, singing translation}, title = {Cherubino, Don Giovanni, Don Alfonso- Eros in Mozart's and Da Ponte's operas (three different types of translations)}, keyword = {Da Ponte, Eros, Mozart, opera, translation, singing translation}, publisher = {Udruga nastavnika jezika struke na visoko\v{s}kolskim ustanovama}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font