Pregled bibliografske jedinice broj: 1162115
О новейших спортивных фразеологизмах со значением самоотверженности
О новейших спортивных фразеологизмах со значением самоотверженности // Славянская фразеология и паремиология. Национальное и интернациональное. Стабильное и изменчивое. К 70-летию со дня рождения профессора В. И. Коваля. Сборник научных статей / Ничипорчик, Елена В. (ur.).
Gomel: Francisk Skorina Gomel State University, 2021. str. 309-315
CROSBI ID: 1162115 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
О новейших спортивных фразеологизмах со значением
самоотверженности
(On the Recent Sports Idioms with the Meaning Related
to the Semantic Field „Self-sacrifice“)
Autori
Fink, Željka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Славянская фразеология и паремиология. Национальное и интернациональное. Стабильное и изменчивое. К 70-летию со дня рождения профессора В. И. Коваля. Сборник научных статей
Urednik/ci
Ничипорчик, Елена В.
Izdavač
Francisk Skorina Gomel State University
Grad
Gomel
Godina
2021
Raspon stranica
309-315
ISBN
978-985-577-810-4
Ključne riječi
спортивный фразеологизм ; семантическое поле «самоотверженность» ; соматический компонент srce ; калька ; контаминация
(Sports idioms ; semantic field „self-sacrifice“ ; somatic component srce ; calque ; contamination)
Sažetak
В статье анализируются английские спортивные фразеологизмы leave everything (it all) on the field (on the court, on the ice, on the floor, in the ring, in arena, etc.), play one's heart out и соответствующие им хорватские выражения ostaviti sve na terenu (parketu), igrati sa srcem, ostaviti / ostavljati srce na terenu (parketu, travnjaku, ledu itd.). Отмечается употребительность аналогичных выражений с соматическим кодом в иных южнославянских языках.
Izvorni jezik
Rus
Znanstvena područja
Filologija