Pregled bibliografske jedinice broj: 1146782
Electronic lexicographic description of Croatian Church Slavonic: challenges and perspectives
Electronic lexicographic description of Croatian Church Slavonic: challenges and perspectives // 11th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology - Book of abstracts
Logroño, Španjolska, 2021. str. 52-52 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1146782 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Electronic lexicographic description of Croatian Church Slavonic: challenges and perspectives
Autori
Mihaljević, Ana ; Šimić, Ana ; Vela, Jozo
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
11th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology - Book of abstracts
/ - , 2021, 52-52
Skup
ICHLL11: 11th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology
Mjesto i datum
Logroño, Španjolska, 16.06.2021. - 18.06.2021
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Croatian Church Slavonic, dictionary, e-lexicography, Croatian Glagolitic literacy, Glagolitic script
Sažetak
Although the Dictionary of the Croatian Redaction of Church Slavonic (RCJHR 2000 –) is being compiled in the “golden age of lexicography” (Bailey 1996) it does not reflect this “goldenness” in the way it is compiled: as a simple Word document. However, it is not easy to find an appropriate electronic tool to improve and modernize the compilation process due to the complexity of the overall context surrounding it: 1. the language itself – Croatian Church Slavonic language (CCS), the first Croatian literary language used from the 11th until 16th century written in the Glagolitic script, 2. the parallel corpus exists only as a paper-card file (it contains CCS translations and the Greek and Latin source-texts), 3. five idioms-four scripts dictionary entry and 4. its rich microstructure (Vukoja 2014 ; Šimić 2016). Nevertheless, being well aware of all the advantages of modern e-lexicography (e.g. Atkins–Rundell 2008, Granger–Paquot 2012), the authors and editors consider the possibilities that the digital era offers: the digitalization of the corpus on which the dictionary is based, retrodigitalization of the already published dictionary volumes, and using a professional dictionary writing system (DWS), e.g. TLex, DPS, Lexonomy, Lexique Pro. Working in a DWS – which would support the preparation of the dictionary text – would enable linking entries and entry elements within the dictionary and possibly also with external sources. It would also enable different ways of searching through the dictionary. However, due to the complex nature of the entry, it is important to find a software that would meet the specific needs of this dictionary. Using descriptive and comparative methods, the authors will present the state-of-the-art of RCJHR as well as a model for its digitalization with an aim to update the compilation of RCJHR by engaging digital tools.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb