Pregled bibliografske jedinice broj: 1129716
Education of Lawyer Linguists within the Lifelong Education Programme at the Law Faculty of Osijek
Education of Lawyer Linguists within the Lifelong Education Programme at the Law Faculty of Osijek // The international conference “Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters”, EULITA - the Association of Court Interpreters and Translators and the Jean Monnet Centre of Excellence
Opatija, Hrvatska, 2015. (pozvano predavanje, domaća recenzija, neobjavljeni rad, ostalo)
CROSBI ID: 1129716 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Education of Lawyer Linguists within the
Lifelong Education Programme at the Law Faculty
of Osijek
Autori
Kordić, Ljubica
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, ostalo
Skup
The international conference “Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters”, EULITA - the Association of Court Interpreters and Translators and the Jean Monnet Centre of Excellence
Mjesto i datum
Opatija, Hrvatska, 20.03.2015. - 21.03.2015
Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
translation ; teaching ; lifelong learning ; Croatian higher education
Sažetak
On the invitation of professor Goranka Antunović from the postgraduate studies in translation from the Faculty of Humanities and Social Sciences, the University of Zagreb, the author reported on the curriculum, practice and experience of teaching translation in the field of law within the Lifelong Learning Program for Lawyer Linguists at the Faculty of Law Osijek.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Pravo, Filologija