Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1128201

Surogat ili o komunikacijskim strategijama u srodnim jezicima


Plešković, Maša
Surogat ili o komunikacijskim strategijama u srodnim jezicima // Stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga SIH
Zagreb, Hrvatska, 2015. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, sažetak, ostalo)


CROSBI ID: 1128201 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Surogat ili o komunikacijskim strategijama u srodnim jezicima
(Communication strategies in related languages)

Autori
Plešković, Maša

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, ostalo

Skup
Stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga SIH

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 10.07.2015. - 11.07.2015

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan

Ključne riječi
komunkacijske strategije, srodni jezici, hrvatski kao ini jezik
(communication strategies, related languages, Croatian as L2)

Sažetak
Strateška kompetencija jedna je od sastavnica komunikacijske kompetencije pa je poučavanje strategijama i ovladavanje njima nezaobilazan dio nastave jezika. Ona se definira kao sposobnost da se, neovisno o poteškoćama s kojima smo u komunikaciji suočeni i neovisno o vlastitom (jezičnom) neznanju, uspješno izrazimo. Bez dobro razvijene strateške kompetencije, odnosno sposobnosti, od govornika nekoga jezika, i kao prvoga (J1) i kao inoga (J2), ne možemo očekivati uspjeh u komunikaciji. Stoga razvijanje strateške sposobnosti mora istovremeno biti i sredstvo i jedan od ciljeva učenja i poučavanja jezika. Izlaganja u sesijama i radionice 11 U radu će biti riječi o komunikacijskim strategijama kojima se služe korisnici hrvatskoga kao inoga jezika (J2). Iako ne postoje usuglašena mišljenja o tome jesu li komunikacijske strategije ujedno i strategije učenja, čini se posve neupitnim da i one utječu na proces ovladavanja jezikom te na njegovu aktivnu i kreativnu uporabu. Riječ je o strategijama kojima govornici pribjegavaju u pokušaju da u inome jeziku (J2) pronađu takav odgovarajući izraz koji će omogućiti da, u trenutku kada nisu posve sigurni kako to učiniti, sugovorniku ipak prenesu željenu poruku. Bilo da je riječ o uporabi prvoga jezika (J1), mimike i gesta, parafraza, sinonima, izbjegavanju komunikacije i dr., možemo ih smatrati svojevrsnom „komunikacijskom snalažljivošću“, točnije načinima prevladavanja problema nastalih u komunikaciji. Istraživanje je provedeno na pisanim radovima i snimkama govorne produkcije studenata polaznika prve godine lektorata hrvatskoga jezika na Južnoslavenskim studijima Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Ljubljani. S obzirom na to da je riječ o govornicima dvaju srodnih jezika (hrvatskoga kao J2 i slovenskoga kao J1) te da je razina ovladanosti hrvatskim čak i na početnome stupnju puno viša od uobičajene, pretpostavlja se da će i strateška sposobnost tih studenata također biti viša od očekivane te da će se i u govornoj produkciji i u pisanju služiti različitim i brojnim strategijama.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url MAŠA PLEŠKOVIĆ (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Plešković, Maša
Surogat ili o komunikacijskim strategijama u srodnim jezicima // Stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga SIH
Zagreb, Hrvatska, 2015. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, sažetak, ostalo)
Plešković, M. (2015) Surogat ili o komunikacijskim strategijama u srodnim jezicima. U: Stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga SIH.
@article{article, author = {Ple\v{s}kovi\'{c}, Ma\v{s}a}, year = {2015}, keywords = {komunkacijske strategije, srodni jezici, hrvatski kao ini jezik}, title = {Surogat ili o komunikacijskim strategijama u srodnim jezicima}, keyword = {komunkacijske strategije, srodni jezici, hrvatski kao ini jezik}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Ple\v{s}kovi\'{c}, Ma\v{s}a}, year = {2015}, keywords = {communication strategies, related languages, Croatian as L2}, title = {Communication strategies in related languages}, keyword = {communication strategies, related languages, Croatian as L2}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font